пользоваться ситуацией — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пользоваться ситуацией»

пользоваться ситуациейtake advantage

Чтобы не пользоваться ситуацией. На этом все, Касим.
So as not to take advantage.
Мама, то, что Рафаэль был достаточно щедрым, чтобы позволить нам остаться здесь... не означает, что мы должны пользоваться ситуацией.
Ma, just because Rafael was generous enough to let us stay here... Ah. Does not mean we should take advantage.
Мне не хотелось бы пользоваться ситуацией со столь скоропостижной смертью миссис Лонниган, но мы должны признать, что она прожила хорошую и долгую жизнь.
"I don't mean to take advantage" "of Mrs. Lonnigan's passing so quickly," "but one must admit that the sweet darling had a good life,"
Но я пользуюсь ситуацией, пока предложение еще действительно.
But I'm taking advantage of it while it's offered.
Ты ранимая, и я не хочу сделать тебе больно, пользуясь ситуацией.
You're vulnerable, and i don't wanna hurt you by taking advantage of that.
Показать ещё примеры для «take advantage»...

пользоваться ситуациейtake advantage of the situation

Пользуйся ситуацией.
Take advantage of the situation.
Я не хочу пользоваться ситуацией.
I don't want to take advantage of the situation.
Извини, Клэр, но мне кажется, что ты пользуешься ситуацией ради полномочий, на которые ты не имеешь права.
Forgive me, Claire, but it seems to me that you are taking advantage of the situation to assert authority you don't have a right to assert.

пользоваться ситуациейusing this situation

Нет, ты лишь пользуешься ситуацией, чтобы отвести прицел от Майка Росса.
And so do you. No, you're just using this situation to get Mike Ross out of the crosshairs.
Нет, ты лишь пользуешься ситуацией, чтобы отвести прицел от Майка Росса.
No, you're just using this situation to get Mike Ross out of the crosshairs.
Я не отрицаю,что пользуюсь ситуацией, но хочешь ты того или нет,нам было хорошо вместе.
I admit I'm using the situation to my advantage, but whether you know it or not, we are good together.