получить права — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «получить права»

получить праваget my license

Да, может мне снова получить права.
Maybe I should get my license again.
Мне нужно только получить права.
And all I have to do is get my license.
Я получу права где-то через неделю.
I get my license in, like, a week.
Я должна получить права.
I have to get my license.
И когда я смогу получить права?
And when are you gonna let me get my license?
Показать ещё примеры для «get my license»...
advertisement

получить праваto get

Он заявил, что обладает исключительным правом, данным ему министерством почты и телеграфной связи, на продажу башни, а также может единолично решать, кто получит права на металлолом. Он рассказал это двум торговцам металлоломом.
He claimed that he had the single right given to him by the Ministry of Posts and Telegraphy to the sale and he could personally decide who would get the scrap metal rights and he told this to two scrap metal dealers,
Они могут рекоммендовать тебе видеться с Джоном даже меньше, чем ты видишься с ним сейчас, или ты получишь право посещения с надзором.
They might recommend that you see John less than you're seeing him now, or that you only get supervised visitation rights.
Если я налажу здесь бизнес, то получу право на налоговые льготы.
If I get any business in Vienna, I'll write the whole thing off as a tax deduction.
что мы в свое время ничего не знали о борьбе за избирательное право суфражисток чтобы получить право голоса ... 50 лет! что моя мать боролась за избирательное право.
It's probably no accident that we, in our time, didn't know anything about the suffrage struggle and how long it took to get the vote... 50 years. You know, I'm one of the few left who can say their mother worked for suffrage.
Хорошие писатели готовы продать друзей, чтобы получить право написать книгу?
So good writers sell out their friends to get e-books?
Показать ещё примеры для «to get»...
advertisement

получить праваget right

Я получу право, на это.
I'll get right on that.
Да, я собираюсь получить право на это.
Yeah, I'm gonna get right on that.
Дай мне несколько минут, чтобы проснуться, Рики, и потом ты получишь право на это.
Just give me a few minutes to wake up, Ricky, and then I'll get right on it.
Мы получим право на это.
We'll get right on it.
Ну, давайте получить право спуститься к нему.
Well, let's get right down to it.
Показать ещё примеры для «get right»...
advertisement

получить праваhas the right to

Мы закрываемся. Мы никогда не получим права на «Все усыпано розами»
Never cleared the rights to «Everything's Coming Up Roses.»
Еесли он докажет отцовство, то сможет получить право опеки.
If he can prove he is his dad, then he will have rights.
Тогда он получит право вето.
It could help him not to use his right of veto.
И я получу право распоряжаться своими девочками по своему усмотрению, как и было до сих пор.
And you still have the right to control my women like my as we always have.
И правительство Её Величества уже звонило по телефону, спрашивая, могут ли они получить права на его использование на предполагаемой Главной Линии Западного Побережья.
And already her Majesty's government has been on the telephone asking if they can have the rights to use this on the proposed West Coast Main Line.
Показать ещё примеры для «has the right to»...

получить праваqualify

Тестирование длится два или три месяца, чтобы получить право.
And then it takes two or three months of testing before they can even qualify. Yeah.
Вы получили право на улучшенную версию.
You qualify for an upgrade.
Я не был достаточно хорош, чтобы получить право на его программу, но, так или иначе, он взял меня.
I wasn't good enough to qualify for his program, but he took me on anyway.
Кроме того, как только вы заполните все формы, вы получите право на пособие по беременности и родам от государства.
Besides, once you've filled in all your forms, you'll qualify for the government maternity grant.
Сегодня одна команда получит право на участие в региональном отборе.
Today one squad will qualify for regionals.
Показать ещё примеры для «qualify»...

получить праваget a driver's license

Я боюсь за мир с того дня, когда ты получишь права.
I fear for the world the day you get your driver's license.
Все друзья Сью получили права, и от этой боли не излечит даже мороженое.
With all her friends getting their driver's licenses, it was a pain even fro-yo couldn't cure.
Ну, Далия скоро получит права, ну или мы надеемся на это.
Well, Dalia's getting her driver's license, or so we hope.
Он был пьян, и к тому же совсем недавно получил права...
He was drunk and had just gotten his driver's license.
Я наконец-то получила права, а проигрываешь машину в автоматы.
I finally get my driver's license and you lose the car to a poker machine.
Показать ещё примеры для «get a driver's license»...

получить праваhave my license

Но я получил права?
Don't I have my license?
Я получу права.
I'll have my license.
Я получила права в 16.
I've had my license since I was 16.
Я хотел сказать тебе об этом потом, но мне сейчас очень нужно, чтобы ты улыбнулась так что когда получишь права, эта красавица будет твоей.
I was gonna tell you this later, but,uh,I really need to see you smile, So when you've gotten your license, this little beauty is all yours.
Давно ты получил права?
How long have you had your license?

получить праваget the vote

Я не знаю, почему они получили право.
I don't know why they get a vote.
— Я получила право голоса?
— I get a vote? — No, you don't.
Вера многих белых граждан в Америку исчезла, женщины не получили права голоса, надежды рабов на свободу превратилась в ярость.
The belief some white citizens had for a new America was gone, women would not get the vote, the hope slaves had for their freedom exploded into rage.
Женщины должны получить право голоса, вы согласны, Брэнсон?
Women must get the vote, mustn't they, Branson?
Слушайте, слушайте, но все-таки они получили право голоса.
I say, I say, they've got the vote, though.

получить праваbeen driving

Но София скоро получит права, так что...
But Sophia's gonna be driving soon, so...
Хотя бы, подожди, пока ты получишь права, и у тебя появится безопасное, уединенное место, чтобы поехать туда. И ты выпустишься из школы.
At least wait until you can drive and you have a safe, private place to go and you're out of high school.
Получи права или умри, пытаясь!
Drive or die trying!
Он незадолго до того получил права.
He hadn't been driving long, a month.
Она только недавно получила права... и потом, она так отвлекается, когда ведет машину.
She hasn't been driving long... and she's so absentminded when she drives.