получить шанс — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «получить шанс»

получить шансget a chance

Значит, если мы не получим шанса, чтобы открыть врата отсюда, мы полностью заперты.
The point is, unless we get a chance to open the gate from here, we're all stuck.
Или вы пытаетесь встретиться с ней взглядом, надеясь получить шанс?
Or were you trying to make eye contact with her, hoping you'd get a chance?
Просто мы не получили шанса увидеть, как все сложится между нами.
It's just, we didn't get a chance to see how things worked out with us.
Хочу надеяться, я получу шанс объяснить тебе все это на наше девятое свидание.
Hopefully, I'll get a chance to explain it all to you on our ninth date.
Дело в том, что очень скоро настанет время, когда все должны получить шанс попрощаться.
I just think we're going to get to a point very soon where everyone on board should get a chance to say goodbye.
Показать ещё примеры для «get a chance»...

получить шансchance

Я очень извиняюсь, и я хотела бы получить шанс поговорить с ним... и посмотреть, могу ли я что-нибудь для него сделать.
I'm very sorry, and I'd like the chance to talk to him and see if there's something that I couldn't do.
Каждый в Собиборе должен получить шанс на освобождение.
Everyone in Sobibor must have a chance to be free.
Я бы хотел получить шанс однажды пристрелить образованного человека.
I'd like the chance to shoot an educated man once.
— Всё, что я хочу взамен это получить шанс найти своих мать и отца.
— All I want in return... is a chance... to find my mom and dad.
Я просто хочу получить шанс работать и жить, как обычные люди.
I just want a chance to work and live like regular people.
Показать ещё примеры для «chance»...

получить шансgiven the chance

Они не будут скрываться и медлить, получив шанс поговорить со мной.
They will not hide and delay given the chance to speak to my face.
Бьюсь об заклад, что в этом зале нет людей, которые, получив шанс всё начать сначала, сделали бы что-то иначе.
You know, I bet... I bet there's not a person in this room who, given the chance to do it all over again, would do it any differently. Am I right?
Разве так ведёт себя мечтающий получить шанс?
Is this the attitude of someone who wants to be given a chance?
Когда открыли кинотеатр, то они получили шанс.
When they opened the cinema,it gave them a chance.
Кто угодно, даже Хозяин Огня и Народ Огня Нужно относиться к ним, как к достойным получить шанс
Everyone, even the Fire Lord and the Fire Nation have to be treated like they're worth giving a chance.
Показать ещё примеры для «given the chance»...

получить шансgot a shot

То есть, вы наконец-то добились этого, наконец-то вы получили шанс получить дочь, которую всегда хотели.
I mean, you finally did it, you finally got a shot at getting the daughter you've always wanted.
Он получил шанс попасть в НФЛ.
He's got a shot at the NFL.
Послушай, ты получила шанс начать новую жизнь. Мы понимаем это.
Look, you got a shot at a new life.
Тогда, возможно, она получит шанс избежать паралича.
Shepherd a lot more time to work And maybe she's got a shot at avoiding paralysis.
И кто знает сколько детей получат шанс на нормальную жизнь?
And who knows how many kids get a shot at a normal life?
Показать ещё примеры для «got a shot»...

получить шансgot the chance

Так что не удивительно, что когда они получили шанс, то ответили вам тем же.
So no wonder when they got the chance they repaid you in kind.
Я так и не получил шанс на рассказать ее мне было жаль.
I never got the chance to— to tell her I was sorry.
Мне жаль, что Молли не получила шанс понять, что у нее может быть так же.
I'm sorry for Molly that she never got the chance to realize that she could have one, too.
Как ни странно, именно так он получил шанс показать миру, на что он способен.
Ironically, that's how he got the chance to show the world what he was truly capable of.
— Это все, что я всегда хотел делать с Матео и Джейн, но Я никогда не получил шанс.
— It's everything that I wanted to do with Mateo and Jane, but I never got the chance.
Показать ещё примеры для «got the chance»...

получить шансwere being given a chance

Такое чувство, что на Студии 60 прошло наше с Денни детство, и теперь мы получили шанс наконец-то вернуться домой...
Danny and I both feel that we grew up at Studio 60, and that we were being given a chance to come home...
Мне, кажется, я получил шанс начать всё заново.
I feel I've been given a chance to start over.
Кто угодно, даже Хозяин Огня и Народ Огня Нужно относиться к ним, как к достойным получить шанс
Everyone, even the Fire Lord and the Fire Nation have to be treated like they're worth giving a chance.
Когда открыли кинотеатр, то они получили шанс.
When they opened the cinema,it gave them a chance.
Разве так ведёт себя мечтающий получить шанс?
Is this the attitude of someone who wants to be given a chance?

получить шансget a

Мы помогаем людям получить шанс на то чтобы сделать их жизнь лучше и приблизиться к американской мечте.
Helping people find a better life and get a little piece of the American dream.
Вы оба будете участвовать в программе по защите свидетелей и получите шанс начать все с начала.
You'll both be placed in Witness Protection and get a new start.
В этом я получил шанс попрощаться и твоя мама сказала, насколько ты важен.
In this one I got to say goodbye, and your mother told me how important you were.
И это единственная причина, по которой угрожающе неопытная девчонка-аутсайдер получила шанс попасть сюда.
That is the only reason a dangerously inexperienced outsider got a foot in the door.

получить шансopportunity

— Значит он получил шанс.
Sounds like an opportunity.
У меня парни выстраиваются в очередь, чтобы получить шанс это сделать.
I've got a line of guys back there begging for the opportunity.
Так, несколько человеческих жизней дают возможность многим другим получить шанс на новую лучшую жизнь
Thus, sacrifice on the part of a few has created a vast opportunity for employment for many others.

получить шансhad a chance

Наконец-то я получил шанс связаться с внешним миром. Впервые за все время с начала нашей миссии.
At last, I had a chance to communicate with the outside world for the first time since the beginning of our mission.
Никто получил шанс стать кем-то.
This nobody had a chance to be somebody.
Ты наконец получила шанс стать счастливой, а магия этот шанс у тебя отняла, как и с Дэниэлом.
You finally had a chance to be happy, and then magic took it away from you, just like with Daniel.
Между тем, в один прекрасный день, по дороге в Парк Гуэль который был спроектирован Гауди и который фигурировал в ее теме Вики получила шанс на случайную встречу
Meanwhile, one day, going to study yet again the park guell which gaudi had designed and which figured prominently in her thesis vicky had a chance encounter
Это значит, м-р Райт, что Вы и ваши люди получили шанс, которого так долго ждали.
Mr. Wright, it looks as if you and your men will have that chance you've been waiting for.