положить руку — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «положить руку»
положить руку — put your hands
А теперь положите руки сюда крепче.
Now, put your hands here tighter.
Положите руки на стену и закройте кабины.
Put your hands against the wall and lock yourself in.
— Положи руки на верх машины.
— Put your hands on top of the car.
Джиджи, положи руки на мои плечи.
Gigi, put your hands on my shoulders.
Всем положить руки на голову.
You all put your hands on top of your heads.
Показать ещё примеры для «put your hands»...
положить руку — place your hands
Бросьте оружие и положите руки на голову!
Drop your weapon and place your hands on top of your head!
Раздвиньте ноги... и положите руки на желтые круги.
Can you please spread your legs... and place your hands in the yellow circles.
Положите руки на свет.
Place your hands in the light.
Положите руки на капот.
Place your hands on the hood.
Будьте любезны положить руки по обе стороны клетки.
If you'll place your hands on either side of the cage, please.
Показать ещё примеры для «place your hands»...
положить руку — hand
Охранные полицейские, которые сопровождали государственные тачки. Они шли, положив руки на капот. Машины ехали медленно.
Walking with their hands on the hood, guiding the car's path, with a piercing gaze!
Положи руки на стол.
Hands on top of the table.
Медленно положи руки на капот.
Hands on the hood real slow.
Просто скрести ноги в районе щиколотки, и грациозно положи руки на колени.
Why don't you tuck one ankle behind the other, and place the hands gracefully on the knees.
Положи руки на стол.
Hands on the table.
Показать ещё примеры для «hand»...
положить руку — put your arm
Положите руку на плечо мистеру Эстилу.
Put your arm around him, Mr Estill.
Положи руку на плечо брату. Вот так.
Okay put your arm around your brother.
Можете... положить руку мне на плечо?
Can you... put your arm around my shoulder?
Положи руки за голову.
Put your arm behind your head.
Просто положи руку вниз, возьми его за ноги и поверни его.
Just put your arm underneath, grab his legs, slide him across.
Показать ещё примеры для «put your arm»...
положить руку — get your hands
Вот так, положи руку сюда.
Here you go, get your hands on that.
Положите руки на стол!
Get your hands on the table!
— Положи руки на машину.
Get your hands against the car.
Всем положить руки на стол, чтобы мы видели, ладонями вверх.
Everybody get your hands onto the table where we can see 'em with your palms up.
Я сказал положить руки на машину!
I said get your hands on the car.
Показать ещё примеры для «get your hands»...
положить руку — lay your hands
Посмотри, каково это, положить руку на настоящего режиссёра.
See what it's like to lay your hands on a real director.
Положи руки на стол.
Lay your hands flat on that table.
Я думаю, единственное она хочет... это, когда вы идете рядом с ней положив руку ей на плечо.
I think all she wants from you is that you walk beside her and lay your hand on her shoulder.
Положи руку на него и дай мне услышать твою клятву снова.
Lay your hand on it and let me hear you swear again.
То есть, он положил руки мне на лоб-и ничего не случилось.
I mean, he laid his hands on my forehead but nothing happened.
Показать ещё примеры для «lay your hands»...
положить руку — place your hand
— Положи руку на контейнер.
— Place your hand upon the casket.
— Положи руку...
— Place your hand...
Положите руку на библию.
Place your hand on the bible.
Когда они попытаются связаться, положи руку сюда... и просто используй воображение.
When they try to make contact, place your hand here and just use your imagination.
Положи руку ей на спину, наклонись и спроси на ухо, что ей принести.
Lean in, place your hand on the small of her back...
Показать ещё примеры для «place your hand»...
положить руку — touch my
Положите руку мне на плечо.
Touch my shoulder.
Положи руку на живот.
Touch my belly.
Ты положила руку мне на живот и сказала:
"You touched your belly to my hands in the dry air
Положи руку на грудь!
Why don't you touch your chest, will you?
положить руку — keep your hands
Положите руки на руль.
Keep your hands on the wheel.
Положи руки на стол.
Keep your hands on the desk, please.
Положите руки на приборную панель.
Keep your hands on the dash.
Положите руки на стол.
Keep your hands in sight on the table.
Положить руки так, чтобы их было видно!
Keep your hands where I can see them!
Показать ещё примеры для «keep your hands»...
положить руку — your hands
Включи радио АОИ, положи руки на руль и веди.
Put on the IDF channel, your hands on the wheel and drive.
Повернись и положи руки на барную стойку — живо!
Turn around and get your hands against the bar-— move!
Я сказал положить руки на машину.
— I said get your hands on the car. — You're gonna regret this.
Станьте лицом к стене и положите руки за голову.
All of you line up facing the wall, with your hands behind your heads.
А теперь положи руку вот сюда. Пошире. Так, вперед.
Your hands, here ...bring it forward
Показать ещё примеры для «your hands»...