полный ход! — перевод

Варианты перевода словосочетания «полный ход!»

полный ход!under way

Все идет полным ходом, сэр.
All under way, sir.
Это заняло бы меня надолго, в то время как работы с системами безопасности для парадасцев шли полным ходом.
It would keep me occupied while the security arrangements for the Paradas were under way.
Повторяю, забег идёт полным ходом.
I repeat, the race is under way.
Заключительный штурм Багдада идет полным ходом.
The final assault of Baghdad is under way.
Наши проекты, которые идут полным ходом, перекрываются во времени и взаимозависимы.
The projects we have under way are overlapping and interdependent.
Показать ещё примеры для «under way»...
advertisement

полный ход!underway

Второй раунд был на полном ходу, а она уже практически потерпела поражение.
Round two was underway, and she was already taking a beating.
Шествие идет полным ходом.
The march is underway.
Операция «Возвращение Лемон» идет полным ходом.
Operation Get Lemon Back is underway.
Поиски идут полным ходом, хотя очевидно, что у него была фора, наш первоочередные приоритеты — это обнаружение его, нашего стрелка и Тома Ротвелла.
Searching is underway, although obviously he has a start on us, locating him is now a top priority alongside our gunman, and Tom Rothwell.
Она уже идет полным ходом.
The Youth Summit's televised. It's already underway.
Показать ещё примеры для «underway»...
advertisement

полный ход!full speed

Мистер Эрроу, будьте добры, полный ход!
Full speed, Mr. Arrow, if you please.
Китайские эсминцы плывут на полном ходу.
The Chinese destroyers are steaming at full speed.
Три румба норд-вест, полный ход.
Three points northwest, full speed.
Полный ход!
Full speed!
Когда в средневековье четвертовали заключенного, требовалось четыре лошади, двигавшихся в разные стороны на полном ходу, чтобы разорвать его.
When a medieval prisoner was drawn and quartered, it took four horses charging off in four directions at full speed to tear him apart.
Показать ещё примеры для «full speed»...
advertisement

полный ход!in full swing

Это произошло где-то около 22:20 сегодня, вечеринка шла полным ходом.
Right about 10:20 this evening, the party was in full swing.
Каникулы матери и сына шли полным ходом, и мы начали сходить с ума.
The mother and son vacation was in full swing, and we were starting to get pretty crazy.
Торги идут полным ходом.
Trading is in full swing.
Похоже, что загородный клуб сплетен о моих родителях идет полным ходом.
Looks like the country club gossip about my parents is in full swing.
Вы заверили меня, что голосование в ООН будет идти полным ходом.
You assured me that the UN vote would be in full swing.