полные вина — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «полные вина»

полные винаwine

Это прощание с моей любовью, которая после ночи, полной вина, песен и разнообразных плотских утех, вернется на виллу вместе с Корки, в то время как мы продолжим наше путешествие с нашим новым другом и коллегой Эндрю Бёрчем.
This is a farewell to my love, who after a night of wine, song, and assorted pleasures of the flesh, will be returning to the villa with Corky here while we continue with our journey with our new friend and colleague, Andrew Birch.
У нас всё еще полно вина.
We're still on the wine.
Полно бегает свиней, бочки полны вина.
Plenty of meat on the hoof, wine in the vat.
advertisement

полные винаfull of guilt

Ты полон вины.
You're full of guilt.
Они приходят разбитые, сломленные, полные вины за проступки, и я забираю их вину.
They come to me beaten down, broken, full of guilt for the things they've done wrong and I take that guilt from them.
advertisement

полные винаfull of wine

Только я, ваза, полная вина, и вонючий потный медведь, которого только что стошнило мне на тапочки.
Just me, vase full of wine, and a smelly, wet bear that just puked up a flip-flop.
Я полна вина и стыда.
I'm full of wine and shame.
advertisement

полные вина — другие примеры

Согласно записям молодой лейтенант Керк настаивал на своей полной вине.
According to the tapes, this young Lieutenant Kirk insisted upon blaming himself.
«Твой пупок — круглая чаша, полная вина.»
«Your navel's a bowl well-rounded. with no lack of wine.»
"Чаша полна вина, посмотри
«Wine is teady in cup, you see»
Вокруг полно вины, которую можно на себя взять.
There's plenty of blame to go around.
«Всё, что тебе нужно — погреб, полный вина и общество твоих обожателей.»
But his friend Hilaire Belloc, the poet, said, "No." He said, "Don't accept it."
Показать ещё примеры...