полную поддержку — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «полную поддержку»

полную поддержкуfull support

Вы имеете мою полную поддержку , чтобы делать независимо от того, что Вы должны делать Однако много огневой мощи это берут.
You have my full support to do whatever you need to do however much firepower it takes.
Как Посол, я обещаю тебе полную поддержку нашего правительства!
Zoidberg, as ambassador, I promise you the full support of our government.
Если изберут, эта программа может рассчитывать на нашу полную поддержку.
If elected, this programme can count on our full support.
Генерал, Президент, Президент США дал мне его полную поддержку.
The president has given me his full support.
Я располагаю полной поддержкой...
BEN ON RADIO: I have the full support...
Показать ещё примеры для «full support»...
advertisement

полную поддержкуsupport

Скажи им всем, что ты, как мой начальник штаба, готов оказывать им полную поддержку.
You tell them that as my chief of staff you are there to show support.
Я хочу, чтобы вы осудили его обвинения, как безосновательные и лживые, чтобы вы заверили нацию в вашей полной поддержке президента.
I want you to condemn his allegations As baseless and false, and I want you To tell the nation that you support your president.
Выскажи этому Президенту что-то меньшее, чем полную поддержку иоченьбыстроузнаешь,докаких пор.
Give this president anything less than your full-throated support and you'll find out exactly how long.
Вы знаете, что можете рассчитывать на нашу полную поддержку.
— cleaning as well. -you know you have our support.
Как может округ сказать «нет» школе, которая имеет полный комплект экипировки, полную поддержку спонсоров? Есть даже электронное табло, во имя всего святого
How can the district say no to a school that has all the equipment, all the support, a jumbotron, for the love of God?
Показать ещё примеры для «support»...
advertisement

полную поддержкуfull backing

Если ты хочешь доложить на него, у тебя есть полная поддержка от фирмы.
If you want to report him, you have the full backing of the firm.
У нас полная поддержка со стороны армии.
We've got the full backing of the Army.
Это Агентство национальной безопасности, работающее с полной поддержкой
It's the N.S.A. operating with the full backing of the white house and justice department.
Генерал, гарантирую вам полную поддержку США, плюс всё, что вам нужно лично для себя.
General, I can give you the full backing of the United States, plus anything you might need on a personal level.
Вчера в 6 вечера они выдвинули ультиматум при полной поддержке Берлина.
They issued an ultimatum last night at six o'clock with the full backing of Berlin.