покровительство — перевод на английский

Быстрый перевод слова «покровительство»

«Покровительство» на английский язык переводится как «patronage».

Варианты перевода слова «покровительство»

покровительствоpatronage

Завершение этого труда в стиле, подходящем этому великому музею, обошлось дорого, и было бы немыслимо без щедрого покровительства покойного лорда Грейстока.
To complete these works in a style worthy of this great museum has been a costly undertaking and one we could never have contemplated without the generous patronage of the late Lord Greystoke.
Едва убежавшая под покровительство российского императора.
Barely escape under the patronage of the Russian Emperor .
Достаточно милости Его Преосвященства, а также высокого покровительства.
Your Eminence's gratitude is all I require. And your patronage, from time to time.
От покровительства к шантажу.
Patronage to blackmail.
Надеюсь, канадское покровительство приемлемо для английского музея.
Unless... Canadian patronage isn't good enough for an English museum.
Показать ещё примеры для «patronage»...

покровительствоprotection

Я обещал тебе покровительство и жилье.
I promised you protection and a home.
Лидия Ивановна взяла Каренина под свое особое покровительство.
Lydia Ivanovna has taken Karenin under her special protection.
Я вижу, как враги нации процветают ...под вашим покровительством.
I say that the enemies of this nation have flourished under your protection.
Папа, я отправляю Фредо в Лас-Вегас... под покровительство Дона Франческо.
And I'm sending Fredo to Las Vegas, under the protection of Don Francesco of L.A.
— Думаю, что я... — Естественно, я обещаю некоторое денежное вознаграждение. А также мое покровительство.
Of course, I'll pay you and you will have my protection.
Показать ещё примеры для «protection»...

покровительствоfavor

Кимура, ты думаешь, что мне полезно твоё покровительство?
You mean you're doing me a favor?
Покровительство.
A favor.
За обещание её помощи в достижении вашего покровительства.
Under promise of her aid in obtaining your favor.
Теперь они создают слова для моих ушей, просящие покровительства для этого дома.
Now they form words in my ear, asking favor for this house.
Ведь у него нет ни короны, ни золота, ни покровительства Богов.
He has neither crown nor gold nor favor with the Gods.
Показать ещё примеры для «favor»...

покровительствоauspices of

Под покровительством матери Конкордии объявляется священное перемирие!
Under the auspices of Mother Concord, a sanctified truce is declared.
Я становлюсь лучше под щедрым покровительством миссис Рид.
I myself continue to improve under the auspices of Mrs Reid's generous charity.
Это так называемое медицинское учреждение больше не работает под покровительством медицинской ассоциации.
This is so-called health establishment no longer operates under the auspices of the medical association.
— ... или служки христианской деноминации. А также те, кто под покровительством Национального Олимпийского комитета, завоевал титул олимпийского чемпиона на Олимпийских играх.
— Or ministers of Christian faith... and those who, under the auspices of the Olympic Committee... earned the title of champion at the Olympic Games.

покровительствоprotect

Сердцем чистые сможем пройти мы через долину смерти ведомые Тобой под покровительством Твоим.
We know in our hearts though we may pass through the valley of death You are with us guiding and protecting us.
что Корё все еще находится под покровительством небес?
Can I believe that, the Heavens are still protecting this country?
Я думаю, что это является признаком того, что ЦС находится под чьим-то покровительством.
I think it was an indication that the church is protected.