покончу со всем этим — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «покончу со всем этим»

покончу со всем этимto finish it

Я покончу со всем этим.
I'm gonna finish this.
Пока мы не покончим со всем этим.
Not until I'm finished with them.
Он хотел покончить со всем этим, а вы не могли вынести этого из-за своей гордости.
He wanted to finish it with you, and your pride couldn't bear it.
Наконец, после всех этих лет, мы покончим со всем этим.
Finally, after all these years, we'll finish this once and for all.
Я думал, что он покончил со всем этим.
I thought he was finished with all that.
Показать ещё примеры для «to finish it»...
advertisement

покончу со всем этимend it all

Так что после того, как я оттуда выбралась, естественно, я решила покончить со всем этим.
So, naturally, after I got out I decided to end it all.
Ты же сказал, что ты хочешь покончить со всем этим!
You said you wanted to end it all.
Неудивительно, что он хочет, чтобы мы покончили со всем этим.
No wonder he wants us to end it all.
Нет, если планируешь покончить со всем этим.
Not if the plan is to end it all.
Это будет не первый случай, когда молодая женщина решила покончить со всем этим сама вместе с ребенком.
It won't be the first time a young woman has decided to end it all for herself and her child.
Показать ещё примеры для «end it all»...
advertisement

покончу со всем этимdone with it

Ты покончил со всем этим дружинничеством?
Are you done with all that vigilante stuff?
Мы хотели покончить со всем этим... воровством, жизнью в бегах.
We said we were done with all that... thieving, life on the run.
Я думал, мы покончили со всем этим.
I thought we were done with all that.
Теперь мне много лучше. Я покончил со всем этим.
I'm much better now I'm done with all that
Единственная хорошая вещь в разводе — это то, что мы можем покончить со всем этим.
The only good thing about {\getting }a divorce is that we're done with all that.
Показать ещё примеры для «done with it»...
advertisement

покончу со всем этимget it over with

Или она собиралась выброситься из окна, чтобы покончить со всем этим.
Or she was ready to jump out a window to get it over with.
А потом сходи в отдел соцработы и покончи со всем этим.
And then you go to community service and get it over with.
Почему вы не убьете меня, Грендель, и не покончите со всем этим?
Why don't you kill me, Grendel, and get it over with?
Я хочу жениться на Эдриан и покончить со всем этим.
I'm just gonna marry Adrian and get it over with.
Давайте просто покончим со всем этим.
— Let's just get it over with.
Показать ещё примеры для «get it over with»...

покончу со всем этимput an end to all that

Кто угодно мог показаться из любого окна, с любого балкона или из любой тени и покончить со всем этим.
Someone could come out of any window, of any balcony or any shadow, and put an end to it all.
Я думаю, что... могла бы смириться с такими отношениями, со временем... если ты покончишь со всем этим.
I think that I... could accept the relationship, eventually... .. if you put an end to it.
Я только прошу тебя покончить со всем этим.
I'm just asking you to put an end to all this.
Пожалуйста, заберите меня отсюда, чтобы мы могли покончить со всем этим бредом.
Please get me out of here so we can put an end to this rubbish!
А тебе не кажется, что пора покончить со всей этой правдой?
So don't you think that we should put an end to all that truth?