покинуть корабль — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «покинуть корабль»

«Покинуть корабль» на английский язык переводится как «to abandon ship».

Варианты перевода словосочетания «покинуть корабль»

покинуть корабльabandon ship

У вас есть одна минута, чтобы покинуть корабль.
You now have one minute to abandon ship.
— Как насчет покинуть корабль, устраивает?
— How does «abandon ship» grab you?
Покинуть корабль!
Abandon ship.
Всем покинуть корабль!
Abandon ship!
Всем покинуть корабль.
Abandon ship.
Показать ещё примеры для «abandon ship»...
advertisement

покинуть корабльleave the ship

Я был вынужден бежать потому что капитан не разрешил мне покинуть корабль.
I had to escape because the captain would not let me leave the ship.
Они могут попытаться покинуть корабль.
They may be attempting to leave the ship.
Коммандер, у Вас есть какие-нибудь соображения по поводу того, как нам принудить паразитов покинуть корабль, когда мы прибудем к полю Пеллорис?
Commander, do you have any suggestions as to how we could encourage the parasites to leave the ship once we reach the Pellaris Field?
Ходят слухи... о движении... о людях, которые хотят покинуть корабль.
There are... rumors of a movement... people who want to leave the ship.
Чтобы навестить которого придется покинуть корабль?
One she had to leave the ship to visit?
Показать ещё примеры для «leave the ship»...
advertisement

покинуть корабльoff the ship

Они должны покинуть корабль.
They must be put off the ship.
Как она покинула корабль?
How did she get off the ship, sir?
Все уже покинули корабль.
Everyone else is off the ship.
Умный способ покинуть корабль, Грейвс.
Clever way off the ship, Graves.
Они хотят покинуть корабль.
They want off the ship.
Показать ещё примеры для «off the ship»...
advertisement

покинуть корабльget off this ship

Сейчас же! Эксперимент не должен покинуть корабль!
That experiment must not get off this ship!
Мы двигаемся в одном направлении уже так долго, возможно лучшим для меня было бы покинуть корабль.
Maybe the best thing would be for me to just get off this ship.
— И покиньте корабль.
— And get off this ship.
Тебе стоит покинуть корабль, немедленно.
You are to get off this ship, post-haste.
Я бы не смог покинуть корабль, кроме того, вы уже три раза меня обыскивали.
I can't get off this ship and besides, you've searched me three times already.
Показать ещё примеры для «get off this ship»...

покинуть корабльjump ship

И мне пришлось срочно покинуть корабль.
So I had to jump ship.
Потому что Клэй собирался покинуть корабль.
Because Clay was looking to jump ship.
Уговаривает меня покинуть корабль вместе с ним.
Trying to convince me to jump ship with him.
Моему режиссеру только что предложили снимать новый фильм про Бонда и он покинул корабль.
My director just got the next Bond movie and jumped ship.
Ну, со смертью Эша многие покинули корабль никто и не заметит пропажи
Well, with the Ash dead and most Fae jumping ship, it's not like anyone's going to be around to notice that it's missing.
Показать ещё примеры для «jump ship»...