пойду через — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «пойду через»
пойду через — go through
— Да? — Совсем забыл! Папа сказал, что завтра пойдёт через парк.
Papa said he had to go through the park tomorrow.
Все, что они могут сделать, это пойти через лес.
All they have to do is go through the forest.
Пойдете через подвал.
Go through the basement.
Так что мы пойдём через камни.
So we will go through the rocks.
Мы пойдем через тоннель.
We go through the tunnel.
Показать ещё примеры для «go through»...
пойду через — walk through
Если ты опять пойдёшь через холл, это будет слишком рискованно.
It's too risky to have you walk through the lobby again.
Я пойду через долину смерти,
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death,
Я пойду через парк.
I'll walk through the park.
Я не знаю, где лежат мины, и если я пойду через минное поле, то рано или поздно я точно подорвусь.
I don't know where the mines are. If I walk straight into a minefield... sooner or later, I'll step on a mine, for sure.
Или ты пойдешь через финансовый квартал, для экономии, и вдруг пойдет дождь из самоубиц-трейдеров, и — плюх! — прощай, мамино будущее.
Or you're walking through the financial district, the economy tanks, suddenly it's raining futures traders and, splat, goodbye mama's futures.
Показать ещё примеры для «walk through»...
пойду через — came through
Я сказала ему отвалить, но пошел через мои ворота.
I told him to back off, and he came through my gate.
Некоторые пошли через фермы.
Some of them came through the farms on their way out.
И откуда этот профессионал знал что Уэйны пойдут через аллею?
How did this professional know the Waynes would be coming down that alley?
Я пошел через горы, потому что потерял препараты.
I came over that mountain because I lost my chems.
Пойдет через эти двери.
Coming through those doors.
Показать ещё примеры для «came through»...
пойду через — we will cross
Вы переговорили, и она пошла через улицу.
After a brief exchange, she crosses the road.
Я пошел через переулок к своей машине, и...
I, uh, crossed... The alley to get to my car, and...
Пойдем через горы?
Cross the mountains?
Этот поезд пойдёт через Германию. Но у вас не будет возможности повидаться с вашими семьями.
This train will cross the fatherland, but it won't be possible for you to see your families.
Кеды не надевай. Опять пойдём через болото.
Don't put your boots... we will cross again the wet path.