позлорадствовать — перевод на английский
Варианты перевода слова «позлорадствовать»
позлорадствовать — to gloat
Ты пришла позлорадствовать, не так ли?
You've come here to gloat, haven't you?
Я пришла сюда позлорадствовать.
I did come here to gloat.
Пришла позлорадствовать?
Come to gloat?
Я просто зашел позлорадствовать.
I just came by to gloat.
И что, пришла позлорадствовать?
So what, you've come here to gloat?
Показать ещё примеры для «to gloat»...
позлорадствовать — gloat
Ты пришёл сюда, чтобы позлорадствовать надо мной.
You came here so you could see me and gloat!
О, пожалуйста. Позволь мне позлорадствовать.
Oh, please, let me gloat.
Я могла бы воспользоваться этой возможностью, чтобы позлорадствовать, но на самом деле, ты мне нравишься.
I could take this opportunity to gloat, But i actually like you.
Я приехал сюда не для того, чтобы позлорадствовать.
I didn't drive all this way to gloat.
Ты вызвала меня, чтобы позлорадствовать.
You're calling me in to gloat.
Показать ещё примеры для «gloat»...