позлить меня — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «позлить меня»

позлить меняpiss me off

Потому что ты одел её, чтобы позлить меня!
Because you're just wearing it to piss me off!
Ты надел его, чтобы позлить меня и заполучить внимание Пабло.
You put that on to piss me off and catch Pablo's eye.
— Да, чтобы позлить меня.
— Yeah, to piss me off
Девчонки могли отомстить или просто хотели позлить меня.
A girl did it to piss me off or get her own back

позлить меняannoy me

— Он притворяется, чтобы позлить меня.
He pretends he is because he knows it annoys me.
Да, но только чтобы позлить меня. Это... и она возвращалась?
Yes, but just to annoy me.It's -— and she comes back?
Он с тобой только чтобы позлить меня.
I hear you're seeing Thorn and I just don't want you to take it too seriously, because he's only goin' out with you to annoy me.

позлить меняjust to spite me

Эссекс настоял на представлении. Чтобы позлить меня перед двором.
Essex insisted it be performed just to spite me in front of court.
Вы останетесь, чтобы позлить меня?
You'd stay just to spite me?

позлить меня — другие примеры

что бы позлить меня?
Was this all a farce to get me riled?
Ванесса всегда болела за команду противников, чтобы позлить меня.
Vanessa always rooted against the team I wanted to win just to bust my chops.
Знаешь, он это делает только чтобы позлить меня.
You know, he's doing it just to spite me.
Она это делает, чтобы позлить меня.
— She just does it to irritate me.
Каждый вечер они меняют здание школы, лишь бы позлить меня.
Every afternoon, they reshape it just to get my goat.
Показать ещё примеры...