пожал плоды — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «пожал плоды»
пожал плоды — reap the benefits
Пожни плоды выступления на концерте-трибьюте.
Reap the benefits that being in a tribute band bring.
Или заткнись, останься с семьей, будь частью того, что Кроу построят здесь, пожни плоды доброй лояльности.
Or you can take the plunge, stay with family, be a part of what the Crowes are building here, reap the benefits of that good loyalty.
Пусть сделает всю работу, а мы пожнём плоды.
Let him do all the work and we reap the benefits.
Не все мои мечты были реализованы Я бы хотел, чтобы мои дети, или даже внуки, смогли пожать плоды
Not all my dreams came to fruition I'd like my sons, or perhaps my grandsons, to reap the benefits
А ты пожал плоды.
And you reaped the benefits.
Показать ещё примеры для «reap the benefits»...