подыграть — перевод на английский
Быстрый перевод слова «подыграть»
«Подыграть» на английский язык переводится как «to accompany» или «to play along».
Варианты перевода слова «подыграть»
подыграть — play along
Подыграйте мне, прошу.
Just play along, please.
Подыграй мне.
FRASIER: Play along.
Он с тобой говорит, подыграй.
He speaks to you, play along.
Да нет, просто подыграй.
Please. No, just play along.
— Просто подыграй.
— Just play along.
Показать ещё примеры для «play along»...
advertisement
подыграть — go with
Просто подыграй нам, Джоджо.
Uh, just go with it, jo jo.
Подыграть в чём?
Go with what?
Просто подыграй, хорошо?
Just go with it, okay?
Просто подыграй мне и моей деловой хватке.
Just go with me and my business savvy.
Просто подыграй мне.
Just go with me.
Показать ещё примеры для «go with»...
advertisement
подыграть — follow my lead
Подыграйте мне.
Follow my lead.
Просто подыграй мне.
Follow my lead, okay?
А сейчас подыграй мне.
Now follow my lead.
Подыграй мне.
Follow my lead.
А сейчас, подыграй мне.
Right now, follow my lead.
Показать ещё примеры для «follow my lead»...
advertisement
подыграть — just play along
Думаю, они хотят себе жён, так что, надо им подыграть.
I think they want wives, so just play along.
Подыграешь, да?
Just play along.
Давай, давай, подыграй.
Come on, come on, just play along.
А теперь, что бы я ни сказал — подыграйте.
Now, whatever I say, just play along.
Если ей подыграть, рано или поздно Лиза откажется от этой жуткой затеи.
If you just play along, sooner or later Lisa will lose interest in her terrible idea.
Показать ещё примеры для «just play along»...
подыграть — play ball
— Да, но подыграет ли он?
— Yeah, but will he play ball?
Я подыграю, хорошо?
I'll play ball, okay?
Ты думаешь, она нам подыграет?
You think she'll play ball?
Не знаю, согласятся ли они подыграть.
I on't know if they'll play ball.
Может, стань к нему президент благосклонней, он согласится нам подыграть.
Maybe if he got some presidential love, he'd be willing to play ball.
Показать ещё примеры для «play ball»...
подыграть — work with
— Подыграйте мне.
Work with me here.
Подыграй мне.
Work with me here.
— Подыграй мне.
— Work with me here.
Подыграй мне.
Work with me.
Подыграй мне, Ванилла.
Work with me, Vanilla.
Показать ещё примеры для «work with»...
подыграть — playing the game
Подыграю ему.
I will play his game...
Знаю, ты должна подыграть.
I know you got to play the game.
Подыграю ей.
BAROSKY: Play her game.
Если ты решил потратить остаток жизни на прожигание тех денег, я тебе подыграю.
If your postwar days are about turning your life into cash, I'll play your game.
Оки. Я подыграю.
I'll play this game.
Показать ещё примеры для «playing the game»...
подыграть — back me up
Она может купиться, если ты мне подыграешь.
Okay, she might buy it if you back me up.
Я солгу, а ты мне подыграешь.
I'll tell the lie and you'll back me up.
За ужином намекну об опасностях круизов, а ты мне подыграешь.
So, during dinner, I'm gonna keep dropping little hints about the dangers of cruising, and I want you to back me up.
Подыграешь мне?
Hmm, back me up with those, would you?
— Ты подыграешь?
— You do backing?
подыграть — just go with
Вы не могли бы мне подыграть, пожалуйста.
Could you just go with it, please?
Ты можешь подыграть мне?
Can you please just go with it?
Подыграйте мне, хорошо?
Okay, just go with me on this, all right?
Подыграй ей.
Just go with it.
Подыграй.
Just go with it.
подыграть — acting
Наши тела и мозги просто подыграют.
Our bodies and brains would be acting.
Да, отправь сообщение, немного... подыграй.
Yeah, send a text, do a little... little acting.
Им нужно было следовать за кем — то и я подыграл им.
They needed someone to follow, s-so I-I acted the part.
Но ты ведь подыграл.
But you acted in it.
Пойдём подыграем коммунистам!
Let's go act the Communists !