подходи ко мне — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «подходи ко мне»

подходи ко мнеapproach me

Тогда зачем вам подходить ко мне и рассказывать все это?
Then why approach me and tell me all this?
Пожалуйста, не подходите ко мне на улице после этого мероприятия и не пытайтесь со мной заговорить.
Please do not approach me on the street after this event and attempt to talk to me.
И не подходи ко мне на улице.
Don't approach me on the street.
Никогда не подходи ко мне, если я тебя не жду!
Oh! Never approach me if I'm not expecting you!
Он подходил ко мне на конференции несколько лет назад, задавал разные вопросы об абнормалах в древней мифологии.
He approached me at a conference years ago, asked all sorts of questions about abnormals in ancient mythology.
Показать ещё примеры для «approach me»...
advertisement

подходи ко мнеcome near me

Берегись, лодырь, не подходи ко мне близко!
Slacker! If you come near me... — Mom!
Не подходи ко мне с этим! Тихо!
Do not come near me with that thing!
— Я сказал, не подходи ко мне.
— I said, do not come near me.
Не подходи ко мне.
Do not come near me.
Не подходи ко мне с этим.
Do not come near me with that.
Показать ещё примеры для «come near me»...
advertisement

подходи ко мнеaway from me

Не подходите ко мне!
Stay away from me!
Не подходи ко мне!
— You stay away from me, you murderer!
Не подходи ко мне!
— Get away from me!
— Не подходи ко мне!
Just stay away from me!
Не подходи ко мне, Стейси.
Stay away from me, Stacey.
Показать ещё примеры для «away from me»...
advertisement

подходи ко мнеstay away from me

— Не подходите ко мне!
Now, now, stay away from me.
— Не подходи ко мне.
Stay away from me.
Не подходите ко мне!
Stay away from me!
Не подходи ко мне!
— No, stay away from me.
— Не подходите ко мне.
— Just stay away from me.
Показать ещё примеры для «stay away from me»...

подходи ко мнеcome any closer

Не подходите ко мне.
Don't come any closer.
Не подходите ко мне ближе
Don't come any closer.
Не подходи ко мне!
Don't come any closer!
Не подходи ко мне.
Don't come any closer.
Нет, нет, не подходи ко мне!
No, no! Don't come any closer!
Показать ещё примеры для «come any closer»...

подходи ко мнеget away from me

Не подходи ко мне!
Get away from me. Chris. Chris.
Джереми, послушай... Не подходи ко мне, прыгунья!
Jeremy, listen-— get away from me, trampolina!
Нет, не подходи ко мне.
— No! NO! Get away from me!
— Не подходи ко мне!
Caroline? Just get away from me!
— Не подходи ко мне!
Get away from me!
Показать ещё примеры для «get away from me»...

подходи ко мнеget near me

— Не подходи ко мне!
— Don't get near me.
Не подходи ко мне.
Don't get near me.
С этого момента не подходи ко мне.
From this moment on, don't get near me.
Подходит ко мне и пытается надеть наручники.
Then he gets on me, tries to put the cuffs on me, barn.
Не подходите ко мне!
Get off me! Get off!
Показать ещё примеры для «get near me»...

подходи ко мнеwalk up to me

Как-то подходит ко мне один старик...
And this old guy walks up to me...
Энн Пёркинс подходит ко мне и говорит:
Ann Perkins walks up to me, and she says,
Я не знаю, что с ним не так, но люди, которых я даже не знаю, Подходят ко мне из ниокуда и спрашивают: «Что случилось?»
I don't know what's wrong with my face, but people I don't even know walk up to me out of the blue and go: «What's wrong?»
Вы так частенько развлекались: подходили ко мне трогали мою кожу, как бы пробовали ее думали минуту и говорили:
You guys used to do this thing where you would walk up to me... touch my skin and then like taste it and think for a minute, and then say:
Я люблю тебя, как брата, но не подходи ко мне на людях.
I love you like my own blood, Lenny, but don't walk near me in public.