подталкивал — перевод на английский
Быстрый перевод слова «подталкивал»
«Подталкивал» на английский язык можно перевести как «nudged» или «pushed».
Варианты перевода слова «подталкивал»
подталкивал — nudge
Потом что-то иное проходит мимо и подталкивает нас.
But then sometimes something else comes along and gives us just the right nudge.
Подталкивают к берегу тех, кто в беде.
Nudge people to shore who are in trouble?
Конечно, есть противные настырные мамаши, которым до всего есть дело, они подталкивают детей друг к другу.
Now, there are the pushy, obnoxious moms who try and get involved, nudge them towards one another.
А я лишь... немного вас подталкиваю.
I'm just giving you a little nudge.
Намекал, подталкивал, оказывал давление...
Hinted nudged, pressured...
Показать ещё примеры для «nudge»...
advertisement
подталкивал — pushing
Тогда почему ты продолжаешь подталкивать их друг к другу?
Then why do you keep pushing them together?
Подталкивает нас, ищет способ сломить.
Pushing us to break us.
У меня родители были такие же. Постоянно подталкивали, чтобы я пробовала что-то новое.
My parents were the same way, always pushing me to try new things.
Просто... продолжайте подталкивать меня.
Just keep pushing me.
Ты идешь туда с кем-то и чувствуешь призраков других возлюбленных, которые шпионят за тобой. подталкивают тебя сделать это.
You go there with somebody, and you can feel the ghosts of the other lovers spying on you, pushing you to do it.
Показать ещё примеры для «pushing»...
advertisement
подталкивал — encouraged
Подталкиваете ли вы меня на поступок, касающийся чего-то определенного, или там другое основание?
Were you encouraging me to act on anything in particular or was there some other reason?
— Знаю. Не то, чтобы я не хотел стать врачом, но типа иногда мне интересно, он меня подталкивает потому что знает, что я стану счастлив или потому, что он знает, что я продолжу его дело, ясно?
And it's not that I don't want to be a doctor, but like... fucking... sometimes I wonder if he's just encouraging me... because he knows it'll make me happy... or because he wants me to carry on his legacy, you know?
Она всегда подталкивает нас делать новые вещи.
She's always encouraging us to do new things.
А теперь мы ... подталкиваем кое-кого на его поиски.
Now we're just...encouraging someone else to go hunt for it.
Вы подталкиваете наших детей к случайным связям.
You're encouraging our kids to be promiscuous.
Показать ещё примеры для «encouraged»...
advertisement
подталкивал — forced him into
Я говорю, что есть необсуждаемая и непонятная жестокость в том, чтобы подталкивать рожать матерей, которые не хотят детей и не могут их вырастить.
I'm saying that there's an undiscussed and unappreciated cruelty in forcing a child to be born to a mother who doesn't want the child and isn't capable of raising the child.
Ты сам их к этому подталкиваешь.
It's like you're almost forcing them.
Я подталкивал его к жестокости...
I forced him into cruelty...
Я подталкивал его к жестокости — к тому, что было для него неестественным.
I forced him into cruelty, a state that was unnatural to him.
Обычно мне приходится нас подталкивать к таким приключениям, а в этот раз оно само к нам пришло!
This is the kind of adventure I usually have to force upon us, and here it is, falling into our laps.
Показать ещё примеры для «forced him into»...