подорваться — перевод на английский
Варианты перевода слова «подорваться»
подорваться — blown up
Вы уже знаете, что сегодня утром в Гринвичском парке подорвался человек?
Did you know there was, um, a man blown up in Greenwich Park this morning? — No.
Я два дня ни разу толком не поспал, не поел, скрывался от погони, стрелял, подорвался и сейчас меня колотит мелкой дрожью.
I haven't had a decent meal for nearly two days, I've hardly slept, I've been chased, shot at, blown up and now I am soaked to the skin.
Иначе зачем бы он поручал вести машину кому-то ещё, кто смог бы подорваться?
I mean, why else would he outsource the driving to someone else so they can get blown up?
Она пережила две командировки в Афганистан И подорвалась дома.
She survives two tours in Afghanistan and gets blown up at home.
Погодите, я думал, что он подорвался в Ираке.
Wait, I thought that he was blown up in Iraq.
Показать ещё примеры для «blown up»...
подорваться — blew himself up
— Он подорвался.
— He blew himself up.
Итак, Валин нечаянно подорвался когда вибрация от реактивного двигателя вызвала взрыв.
So, Walid unintentionally blew himself up when the vibrations from the jet triggered the explosion.
Думаешь, Кагами так все представлял, когда вошел в это здание и подорвался?
You think Kagame imagined this when he walked in that building and blew himself up?
Шеф, какой-то парень только что подорвался.
Chief, some guy just blew himself up.
Есть шансы, что он там сам подорвался?
Any chance he blew himself up in there?
Показать ещё примеры для «blew himself up»...
подорваться — got blown up
Я приобрёл этот навык после того, как подорвался в Ираке.
Ah, it's a knack I picked up after I got blown up in Iraq.
Место выглядит неплохо, учитывая то, что твой гибрид здесь подорвался.
Place looks pretty good considering your hybrid got blown up in it.
Когда я подорвался, у меня обе руки были на руле.
When I got blown up, I had both of my hands on the bottom of the steering wheel.
Ну, я чуть не подорвался.
Well, I almost got blown up.
Я был в бронемашине позади его, когда он подорвался.
I was in the humvee right behind his when he got blown up.
Показать ещё примеры для «got blown up»...
подорваться — detonate
Он подорвался на самодельном взрывном устройстве, во время патрулирования местной деревни.
An improvised explosive device detonated during a routine search in a local village. This...
Его ассистент зашёл в комнату, увидел, что его наставник подорвался,
His lab assistant came into the room, Saw that his mentor had detonated it,
Когда один из морских пехотинцев подорвался на мине,
When one of the Marines detonated a mine,
... инженер подорвался на мине!
... a landmine detonate on the engineers!
подорваться — drive
Мы увидели, что ты как чокнутая подорвалась от копов...
Hey, we saw you leaving the cop shop driving like a maniac so...
Он взял мой патруль, сел на мое место и... подорвался на самодельной бомбе.
He took my patrol, took my place and... drove over an I.E.D.
Мы подорвались на мине?
Did we drive over one?
подорваться — hit
Они подорвались на мине.
They hit a mine.
Грузовик подорвался на мине на таджикской границе. Он один остался в живых.
But their truck hit a mine at the border with Tajikistan.
Бедолага, вероятно, подорвался на мине.
Poor kid probably hit a mine.
Конвой подорвался на СВУ.
Convoy hit an I.E.D.
Один из наших внедорожников подорвался на бомбе, и три сотрудника министерства иностранных дел были убиты.
One of our SUVs hit a roadside bomb, and three foreign service officers were killed.