поднятию настроения — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «поднятию настроения»

поднятию настроенияcheering up

А что, Эрн так нуждается в поднятии настроения «цвяточками»?
Oh, is Ern in desperate need of cheering up with...
Похоже, сегодня ты нуждаешься в поднятии настроения, так что...
Looks like today you're the one that needs cheering up, so...
Ладно, Мали, хватит пессимизма, рассказать тебе кое-что для поднятия настроения?
— Alright, Mali, enough of this pessimism, I want to tell you something that will cheer you up.
advertisement

поднятию настроенияgood feeling

Я встретил одного надёжного врача на концерте Cypress Hill... И он отсыпал мне пару колёс для поднятия настроения.
I met a very reliable doctor at a Cypress Hill concert, and he floated me a couple pills just to feel better, you know.
Я сейчас буду резать тебя просто для поднятия настроения, хорошо?
I'm-a hurt you just to make myself feel good about this whole thing.
Не многовато ли для поднятия настроения, а?
So much for that good feeling, huh?
advertisement

поднятию настроенияlighten the mood

Что угодно для поднятия настроения. А ты как?
Anything to lighten the mood, eh?
Сделай что-нибудь для поднятия настроения.
Something to lighten the mood?
advertisement

поднятию настроенияlittle pick-me-up

От Дяди Сэма для поднятия настроения.
A little pick-me-up, courtesy of Uncle Sam.
Поэтому вы оставили мне подарок этим утром, для поднятия настроения? — Что?
Is that why you left me that present this morning, as a little pick-me-up?

поднятию настроенияlift your spirits

Я просто... поору на медсестер по дороге, для поднятия настроения.
I'll just... scream at some nurses on the way out, to lift my spirits.
Подгоревшая индейка Дженни и тыквенный пирог без глютена — возможно, именно это тебе и нужно для поднятия настроения.
Jenny's burnt turkey and gluten-free pumpkin pie might be just what you need to lift your spirits.

поднятию настроенияin the mood

Антидепрессанты принимают для поднятия настроения и энергии,
Antidepressants are uppers built to built energy and mood.
Просто для поднятия настроения.
To get us in the mood?

поднятию настроения — другие примеры

Мать посылает мне объявления о помолвках для поднятия настроения.
My mother sends me the engagement notices for inspiration.
Я не думаю, что ты обязана кому-нибудь за поднятие настроения парня его же собственной кузиной.
I don't think you owe someone for setting up a guy with his own cousin.
В ту ночь Линетт устроилась, чтобы посмотреть лучший фильм года для поднятия настроения.
That night Lynette settled in to watch her personal pick for feel-good movie of the year.
Это «Вита-селф» — комплекс для поднятия настроения.
This is vita-self mood-booster remix.
Говорил, что он хотел счастья, поднятия настроения празднованием его жизни.
Said he wanted a happy, uplifting service celebrating his life.
Показать ещё примеры...