поднятию настроения — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «поднятию настроения»
поднятию настроения — cheering up
А что, Эрн так нуждается в поднятии настроения «цвяточками»?
Oh, is Ern in desperate need of cheering up with...
Похоже, сегодня ты нуждаешься в поднятии настроения, так что...
Looks like today you're the one that needs cheering up, so...
Ладно, Мали, хватит пессимизма, рассказать тебе кое-что для поднятия настроения?
— Alright, Mali, enough of this pessimism, I want to tell you something that will cheer you up.
advertisement
поднятию настроения — good feeling
Я встретил одного надёжного врача на концерте Cypress Hill... И он отсыпал мне пару колёс для поднятия настроения.
I met a very reliable doctor at a Cypress Hill concert, and he floated me a couple pills just to feel better, you know.
Я сейчас буду резать тебя просто для поднятия настроения, хорошо?
I'm-a hurt you just to make myself feel good about this whole thing.
Не многовато ли для поднятия настроения, а?
So much for that good feeling, huh?
advertisement
поднятию настроения — lighten the mood
Что угодно для поднятия настроения. А ты как?
Anything to lighten the mood, eh?
Сделай что-нибудь для поднятия настроения.
Something to lighten the mood?
advertisement
поднятию настроения — little pick-me-up
От Дяди Сэма для поднятия настроения.
A little pick-me-up, courtesy of Uncle Sam.
Поэтому вы оставили мне подарок этим утром, для поднятия настроения? — Что?
Is that why you left me that present this morning, as a little pick-me-up?
поднятию настроения — lift your spirits
Я просто... поору на медсестер по дороге, для поднятия настроения.
I'll just... scream at some nurses on the way out, to lift my spirits.
Подгоревшая индейка Дженни и тыквенный пирог без глютена — возможно, именно это тебе и нужно для поднятия настроения.
Jenny's burnt turkey and gluten-free pumpkin pie might be just what you need to lift your spirits.
поднятию настроения — in the mood
Антидепрессанты принимают для поднятия настроения и энергии,
Antidepressants are uppers built to built energy and mood.
Просто для поднятия настроения.
To get us in the mood?
поднятию настроения — другие примеры
Мать посылает мне объявления о помолвках для поднятия настроения.
My mother sends me the engagement notices for inspiration.
Я не думаю, что ты обязана кому-нибудь за поднятие настроения парня его же собственной кузиной.
I don't think you owe someone for setting up a guy with his own cousin.
В ту ночь Линетт устроилась, чтобы посмотреть лучший фильм года для поднятия настроения.
That night Lynette settled in to watch her personal pick for feel-good movie of the year.
Это «Вита-селф» — комплекс для поднятия настроения.
This is vita-self mood-booster remix.
Говорил, что он хотел счастья, поднятия настроения празднованием его жизни.
Said he wanted a happy, uplifting service celebrating his life.
Показать ещё примеры...