подбрасываемый — перевод на английский
Варианты перевода слова «подбрасываемый»
подбрасываемый — plant
То ручку намажешь, то всякую дрянь подбрасываешь.
Now you soil the door handle, now you plant some trash.
Ешь пончик с джемом и подбрасываешь улики?
Eat a jelly doughnut and plant evidence?
А зачем подбрасывать его тебе?
Why plant it on you?
Мои офицеры не подбрасывают улики!
My officers do not plant evidence!
Выполняю свои обязанности. Листовки больше не будут подбрасывать.
They won't plant leaflets on Kraft any more.
Показать ещё примеры для «plant»...
advertisement
подбрасываемый — throw
Если я подбрасываю палку в воздух, она всегда падает вниз.
If I throw a stick up in the air it always falls down.
Ну и как долго я должен буду тебя там подбрасывать вверх?
How many times am I gonna have to throw you up there?
Он начал подбрасывать намеки на то, что видел в тот день, будучи с вами и мадмуазель Коул.
He began to throw out hints about what he saw that day with you and Mademoiselle Cole.
После завершения церемонии все ученики подбрасывают такие остроконечные шляпы.
At the end of the ceremony, all the students throw those pointy hats in the air.
Просто говорю, если они начнут подбрасывать шляпы ..
I'm just saying, if they did throw their hats, I've got a great line for that.
Показать ещё примеры для «throw»...
advertisement
подбрасываемый — flip
Ты разминаешь тесто, шлепаешь его, подбрасываешь в воздух сверху кладешь начинку, и ставишь в духовку.
You pound it, slap it, you flip it up into the air put your toppings on, and you slide it into the oven.
С двумя орлами — чтобы подбрасывать...
A 2-headed version to flip...
Каждый раз, когда они подбрасывают креветку, она практически выпрыгивает из-за стола, чтобы её поймать.
Every time they flip a shrimp in the air, she practically leaps out of her seat to catch it.
Подбрасываешь их в воздух и ставишь на то, выпадет ли два орла, две решки, орёл и решка.
You flip them up in the air and you bet on whether you get two heads, two tails or a head and a tail.
А затем ты подбрасываешь монетку.
And then, you flip a coin.
Показать ещё примеры для «flip»...
advertisement
подбрасываемый — toss
Они собирают всех кандидатов вместе и те подбрасывают пиццу перед фотографами.
They get all the candidates together, and they toss pizzas for the photographers.
Моё сердце — не йо-йо, чтобы подбрасывать его вверх-вниз и вертеть, как в той штуке, где оно болтается в треугольнике.
My heart is not a yo-yo you can just toss up and down and twist into that thing — where it dangles between the triangle.
он подбрасывал тебя в воздух и называл своим маленьким ангелочком
He'd toss you in the air and call you his little, small angel.
Вряд ли их подбрасывают в камеры хранения.
They don't toss them out in twos.
— Не обязательно тесто подбрасывать.
You don't really toss the dough.
Показать ещё примеры для «toss»...
подбрасываемый — used
Могла бы и догадаться. Ведь в школе я была дежурная по коридору, и дети постоянно подбрасывали мне в шкафчик яичный салат.
I should know, because in middle school, I was the hall monitor, and the kids used to stuff egg salad in my locker.
Он подбрасывал его другим игрокам, чтобы насолить им.
He used it to sabotage the other players.
Когда ты была маленькой, мы с тобой играли, я подбрасывал тебя чуть не до потолка и снова ловил
I remember when you were a little baby, I used to bounce you on my knee, grinning like an idiot.
Еще до войны, когда мне нужно было принять решение, я подбрасывал монету.
«Before the war, when I had an important decision to make, »I used to flip a coin.
Я помню как мой Реджинальд подбрасывал и ловил Веронику и её брата.
I remember the way my Reginald used to throw Veronica and her brother in the air.