подальше от дорог — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «подальше от дорог»
подальше от дорог — stay off the road
Напомните мне держаться подальше от дорог.
Remind me to stay off the roads.
Подумал, что в этом наряде Вы будете держаться подальше от дорог, значит, либо скроетесь в джунглях, что будет самоубийством, либо попытаетесь спуститься по реке.
Well, figured you'd stay off the roads dressed like that, so it was either a mad dash into the jungle, which would be suicide, or, uh, down here to the river.
Хотя перебои и отключения... распространяются все больше и больше на западе... Житель в радиусе 320 километров ... влияние тока существо... настоятельно рекомендуется искать убежище. Оставайтесь внутри, подальше от дорог .
As blackouts and electrical interference... radiate farther and farther west... citizens within two hundred miles... of the creature's current sphere of influence... are being urged to please find shelter... stay indoors and stay off the roads.
Держись подальше от дороги.
Stay off the road.
Подальше от дороги.
Stay off the road.
Показать ещё примеры для «stay off the road»...
advertisement
подальше от дорог — off the road
Держитесь подальше от дорог.
Keep off the roads.
Но передвигаться ему будет нелегко, прячась днем и держась подальше от дорог.
But the traveling will no be easy for him, lying' hid during the day, stayin' off the roads.
Нужно найти укрытие подальше от дороги, найти телефон, отправить сообщение в 2044-й.
We need to find a place, get off the road, find a phone, get a message to 2044.
Если все, что я смогу сделать, это удержать Сантоса подальше от дороги, это уже будет победой.
If the most that I can do is keep their mascot off the road, That's a victory in my book.
Гиббс, я полагаю, что коммандер отползал подальше от дороги.
Gibbs, I believe the commander crawled, trying to make it to the road.