погасить долг — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «погасить долг»

«Погасить долг» на английский язык переводится как «repay a debt» или «settle a debt».

Варианты перевода словосочетания «погасить долг»

погасить долгrepay its debt

Если правительство Греции не сможет погасить долги, стране придется объявить себя банкротом.
If Greek government... cannot repay its debt, the country may have to declare bankruptcy.
— Я подумал, что это будет справедливо, раз он хочет погасить долг.
Since he wants to repay the debt, I think it only fair.
Я могу погасить долги, если вы только дадите мне шанс!
I can repay my debts if you just give me a chance!
Согласно законам самураев, ты мне служишь, пока не погасишь долг.
According to the way of the samurai, you're my servant until the debt is repaid.

погасить долгpay off your debt

Но людям, у которых вы на крючке сможете погасить долг.
But the people I'd hook you up with would pay off your debt.
Распространять рекламу, чтобы погасить долг.
Would putting advertisements on car windows help pay off your debt?
Его активы были проданы с аукциона чтобы погасить долги, включая собственность на 3-ю и Пико.
His assets were auctioned off to pay off his debt, including the property at 3rd and pico.
Она решила использовать свою страховку, чтобы погасить долги.
She intended to use her insurance to pay off her debts.
Если я продам урну, то заработаю денег, погашу долги, и, наконец, заживу спокойно.
I thought if I could sell this urn, make some money, pay off a debt, I can make a fresh start.
Показать ещё примеры для «pay off your debt»...

погасить долгpay

— Я уже могу погасить долг.
— I could pay up even with the purse.
К твоему сведению, Морн умер, не погасив долги за этот месяц.
I'll have you know Morn died without paying this month's bar tab.

погасить долгdebt

Джек Херсон играл там, чтобы погасить долги по кредиту.
I know. Jack Herson clocked some credit card debt there.
Он заставил вас запугать Морроу убийством его жены, чтобы тот признался, и таким образом погасил долг.
He got you to threaten to kill Morrow's wife so that he would confess to settle his debt.
Вообще-то, меньше, чем ничего, после того, как ты погасишь долги, кредит, налоги... и всё такое прочее.
Actually, you're worth less than nothing when you figure in the debt and the loan, the taxes... stuff like that.
Я задолжала банку 12 штук за кредитку, а мать не разрешит мне вернуться в Нью-Йорк, пока не погашу долг.
I'm in $12,000 worth of credit card debt, and my mom won't let me go back to NYU until I deal with it.
Если мы продадим дом одного из главных в здравоохранении, то погасим долги по PFI.
If we sell off NHS key worker housing, we can pay off the PFI debts.

погасить долгclear the debt

Учитывая налог на Q-капсулы и налог на сверхурочную работу, мне никогда не удастся погасить долг.
Then there's the medical tax on Q capsules and work tax on extra hours. I could never clear the debt.
Есть и другие способы погасить долг.
There are other ways to clear a debt.
Вы будете платить 9 пенсов в неделю, пока не погасите долг.
You will pay nine pence a week until the debt is cleared.

погасить долгpay off a debt

Если я продам урну, то заработаю денег, погашу долги, и, наконец, заживу спокойно.
I thought if I could sell this urn, make some money, pay off a debt, I can make a fresh start.
Она решила использовать свою страховку, чтобы погасить долги.
She intended to use her insurance to pay off her debts.
Его активы были проданы с аукциона чтобы погасить долги, включая собственность на 3-ю и Пико.
His assets were auctioned off to pay off his debt, including the property at 3rd and pico.