поверхность земли — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «поверхность земли»

поверхность землиsurface of the earth

Но поверхность Земли была создана для человека.
But the surface of the Earth was meant for man.
Когда оно взорвется, будет столько радиоактивных осадков что в течение десяти месяцев поверхность Земли будет столь же мертва как Луна!
When it is detonated, it will produce enough radioactive fallout... so that in ten months... the surface of the Earth will be as dead as the moon!
Ниневия обратится в пепел, а поверхность земли исчезнет. и Небытие воцарится навечно.
Ninive shall be reduced to ashes, the surface of the earth shall disappear and Nothingness shall rule for eternity.
И мы, приклеенные гравитацией к поверхности Земли, несемся сквозь пространство, перемещаясь согласно законам природы, открытым Кеплером.
As we, glued by gravity to the surface of the Earth hurtle through space we move in accord with laws of nature which Kepler first discovered.
Уничтожение деревьев и пастбищ высветляет поверхность Земли.
The destruction of trees and grasslands makes the surface of the Earth brighter.
Показать ещё примеры для «surface of the earth»...

поверхность землиearth's surface

Это — потому что там — много нормальных частиц материи, поражающих поверхность Земли из космоса.
It's because that there's a lot of normal matter particles hitting the Earth's surface from space.
Медные самородки можно найти прямо на поверхности Земли, но их обычно добывают из медной руды.
Copper nuggets can be found on the earth's surface, but it usually needs to be extracted from ores.
На его вершине действует т.н. гравитационная потенциальная энергия, т.е. та энергия, которой он обладает благодаря своему положению над поверхностью Земли.
At the top of the waterfall, it's got something called gravitational potential energy, which is the energy it possesses due to its height above the Earth's surface.
Пляж Зума встревожен из-за десятилетнего мальчика, застрявшего в полутора метрах от уровня поверхности земли.
Zuma Beach is on high alert, as a ten-year-old boy is trapped one and a half stories below the earth's surface.
И 20,000 квадратных миль поверхности Земля будет выброшено в космос!
20,000 square miles of the Earth's surface thrown out into space.
Показать ещё примеры для «earth's surface»...

поверхность землиface of the earth

Вы где-то на поверхности земли.
Mmm-hmm. You're somewhere on the face of the earth.
— Как будто ты исчезла с поверхности земли.
It's like you vanished off the face of the earth.
Эти огромные склоны на поверхности Земли кажутся безжизненными. Удивительно, но это не так.
These great scars on the face of the Earth appear to be lifeless, but surprisingly none are.
Я Джим Лоуелл, и мы сейчас ведём передачу... с высоты почти 200,000 миль... над поверхностью Земли... у нас есть, что показать вам интересного сегодня.
I'm Jim Lovell, and we're broadcasting to you tonight... from an altitude of almost 200,000 miles... away from the face of the earth... and we have a pretty good show in store for you tonight.
Ты знаешь, я волновалась ну ты ведь просто так пропала с поверхности земли
You know, I was worried. I mean, you just dropped off the face of the earth like that.
Показать ещё примеры для «face of the earth»...

поверхность землиground

Это мог вызвать только мощный взрыв, произошедший в нескольких километрах над поверхностью земли.
There must've been a powerful explosion several kilometers above the ground.
Ключевой момент в случае с Тунгусским метеоритом — в том, что при взрыве огромной силы, мощной ударной волне и всех деревьях, сгоревших в огромнейшем пожаре, на поверхности земли не осталось кратера.
The key point of the Tunguska Event is that there was a tremendous explosion, a great shock wave many trees burned, an enormous forest fire and yet, no crater in the ground.
Каким-то образом между этой комнатой и поверхностью земли, кто-то засунул труп в шкаф, а я даже ничего не заметила!
Somewhere between here and the ground, someone has planted a corpse in there and I didn't even see!
В этих широтах лучи солнца блеснут и недостаточно их энергии, чтобы достичь поверхности земли, чтобы позволить деревьям расти.
At these latitudes, the sun's rays are glancing and not enough of their energy reaches the ground to enable trees to grow.
Но крупные объекты могут пройти атмосферный слой и действительно столкнуться с поверхностью Земли.
But a larger object can knock through our atmosphere and actually impact the ground.
Показать ещё примеры для «ground»...

поверхность землиearth

Это — поверхность Земли.
It's the earth.
— Вам выпала честь, вновь оказаться на поверхности земли. -Завтра Хеллуин. -Я хочу что бы вы...
You shall rise once again to walk the earth, for tomorrow is Halloween, and I need you... to pick up Satan's Ferrari cake and deliver it to the W Hotel!
Способная быстро восстанавливаться и воспроизводить себя, она покрывает большую часть поверхности Земли, чем любые другое растение и способно прокормить больше живности, чем любое другое.
Able to repair and reproduce itself rapidly, it covers more of the Earth's land than any other plant and feeds more wildlife than any other.
Они просто опустились поближе к поверхности земли.
They're just going to go near the earth now.
Ни один солдат не ступал еще на поверхность Земли.
No soldier has ever touched foot on earth.
Показать ещё примеры для «earth»...

поверхность землиsurface

Капитан, отражения с поверхности земли.
Captain ? Reflections, sir, from the planet's surface.
Места, где ось вращения Земли пресекается с поверхностью Земли.
That's where the Earth's axis of rotation meets the surface as it were...
Я думаю поверхность земли только взрыхлена.
I think the surface barely scratched.
У него была способность подводить черту в любом вопросе, фокусируя вас на космической сути вселенной, и вы вдруг начинаете ощущать себя просто маленьким человечком со своими маленькими проблемами, растворяющимися на поверхности земли...
He had this ability to bottom line everything by pulling focus and showing you the cosmic world of this galaxy and there you were suddenly, just this little person with his own little problems, fretting away on the surface.
Вот погодная карта поверхности Земли на ночь вторника когда северо-восточный ветер сдул кости на то дерево
Here's the surface weather for Tuesday night when that nor'easter blew the bones into that tree.
Показать ещё примеры для «surface»...