плохой отец — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «плохой отец»
плохой отец — bad father
Но конечно же! Думаешь что я плохой отец как те, которые покидают собственных детей?
Sure, do you think I'm a bad father like those who abandon their kids?
Что я плохой отец?
I'm a bad father?
Я — плохой отец!
I'm a bad father.
Видимо, я ошибалась Ты действительно плохой отец.
But I guess I was wrong. You are a bad father.
— Он назвал тебя плохим отцом.
— He called you a bad father.
Показать ещё примеры для «bad father»...
плохой отец — bad dad
Слушай, я знаю, что ты злишься на своего отца за то, что кинул тебя, но это не значит, что он — плохой отец, и это не значит, что он не любит тебя.
Listen, I know that you're pissed at your dad for flaking on you but it doesn't mean he's a bad dad or that he doesn't love you.
Что такое плохой отец?
What do you think makes a bad dad?
У тебя хороший отец, но, если честно, как ты думаешь, что такое плохой отец?
I know you had a good dad, like, but, be honest with me, what do you really think makes a bad dad, though?
Я просто... Ты обвинила меня в том, что я плохой отец.
You sort of accused me of being a bad dad.
Ты хороший папа, но иногда плохой отец.
You're a good father, but sometimes a bad dad.
Показать ещё примеры для «bad dad»...
плохой отец — not a good father
— Девочки, девочки, разве он плохой отец?
— Girls, girls, is he not a good father?
Он плохой отец.
He is not a good father.
Я очень плохой отец.
I'm not a good father.
Я плохой отец.
I'm not a good father
Поэтому она и решила со мной расстаться. Посчитала, я буду плохим отцом,.. ...поскольку постоянно ей изменял.
That's why she broke up with me in the first place... 'cause she just thought that I wouldn't be a good father... in light of the fact that I'd be cheating on her all the time.
Показать ещё примеры для «not a good father»...
плохой отец — father
Последнее время я был плохим отцом.
I haven't been much of a father lately.
Ты плохой отец, никудышный муж и дурной человек!
I tell you you're not a good man or a good husband, a good father.
Я был ему плохим отцом.
I was no father to him.
Вы чертовски плохой отец.
You're a hell of a father.
Каким бы плохим отцом ты не оказался, я уверен, что твоему ребенку будет лучше, если ты ухитришься остаться не под землей достаточно долго, чтобы с ним познакомиться.
Whatever your failings are gonna be as a father, I'm pretty sure that your child is gonna be better off if you manage to stay above ground long enough to make his acquaintance.
плохой отец — bad parent
Но это не значит, что ты плохой отец.
It's not just because you're a bad parent.
Плохой отец.
Bad parent.
Ты не такой уж плохой отец.
You're not such a bad parent.
Начинаешь думать, может, он просто плохой отец.
At some point you have to wonder if he's just a bad parent.
— За что ты меня так ненавидишь? — Да просто хуже отца, чем ты, ещё на свете не было.
Well, maybe you don't remember, but you were basically the worst parent ever.
Показать ещё примеры для «bad parent»...
плохой отец — terrible father
Хуже отца, чем я и представить нельзя...
I'm the most terrible father possible.
Слушай, прости за вчерашнее, когда я сказал, что из тебя выйдет плохой отец.
Uh, listen, sorry about the other day when I said you'd be a terrible father.
Неужели я был таким плохим отцом, что моя жалость к вдове кажется тебе наигранной?
Was I such a terrible father that you can't imagine me being kind to a widow?
Фелисити, допускаю, что я плохой отец...
Felicity, I may be a terrible father...
Из меня плохой отец.
Brothers make terrible fathers.