плохим отцом — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «плохим отцом»
«Плохим отцом» на английский язык переводится как «bad father».
Варианты перевода словосочетания «плохим отцом»
плохим отцом — bad father
Видимо, я ошибалась Ты действительно плохой отец.
But I guess I was wrong. You are a bad father.
— Он назвал тебя плохим отцом.
— He called you a bad father.
Это делает меня плохим отцом?
Does that make me a bad father? No.
Но орать на него без причины. Вот почему я плохой отец.
But yelling at him for no reason that makes me a bad father.
Плохим отцом?
Bad father? !
Показать ещё примеры для «bad father»...
плохим отцом — bad dad
Что такое плохой отец?
What do you think makes a bad dad?
У тебя хороший отец, но, если честно, как ты думаешь, что такое плохой отец?
I know you had a good dad, like, but, be honest with me, what do you really think makes a bad dad, though?
Я просто... Ты обвинила меня в том, что я плохой отец.
You sort of accused me of being a bad dad.
Ты плохой отец или еще что?
You a bad dad or something?
Я плохой отец?
Am I a bad dad?
Показать ещё примеры для «bad dad»...
плохим отцом — not a good father
Поэтому она и решила со мной расстаться. Посчитала, я буду плохим отцом,.. ...поскольку постоянно ей изменял.
That's why she broke up with me in the first place... 'cause she just thought that I wouldn't be a good father... in light of the fact that I'd be cheating on her all the time.
Я был плохим отцом 19 лет, сомневаюсь, что мог в чём-то измениться.
If I haven't been a good father in 19 years, I don't think I'll learn to be a good one right now.
Ну если самый большой недостаток твоего отца, что слишком оберегал тебя, то не такой уж он плохой отец. Прошу прощения.
Well, I guess if the worst thing you can say about your father is he tried to protect you too much then that's a pretty good father, isn't it?
Я действительно боюсь, боюсь... что буду плохим отцом.
[ Hoarsely ] I am afraid, afraid... I won't be a good father.
— Девочки, девочки, разве он плохой отец?
— Girls, girls, is he not a good father?
Показать ещё примеры для «not a good father»...
плохим отцом — father
Я был ему плохим отцом.
I was no father to him.
Последнее время я был плохим отцом.
I haven't been much of a father lately.
Ты плохой отец, никудышный муж и дурной человек!
I tell you you're not a good man or a good husband, a good father.
Вы чертовски плохой отец.
You're a hell of a father.
Каким бы плохим отцом ты не оказался, я уверен, что твоему ребенку будет лучше, если ты ухитришься остаться не под землей достаточно долго, чтобы с ним познакомиться.
Whatever your failings are gonna be as a father, I'm pretty sure that your child is gonna be better off if you manage to stay above ground long enough to make his acquaintance.
Показать ещё примеры для «father»...
плохим отцом — bad parent
Плохой отец.
Bad parent.
Но это не значит, что ты плохой отец.
It's not just because you're a bad parent.
Ты не такой уж плохой отец.
You're not such a bad parent.
Начинаешь думать, может, он просто плохой отец.
At some point you have to wonder if he's just a bad parent.
Она считала, что я плохой отец, а я — что она плохая мать.
She thought I parented badly. I thought she parented badly.
Показать ещё примеры для «bad parent»...
плохим отцом — terrible father
Фелисити, допускаю, что я плохой отец...
Felicity, I may be a terrible father...
Хуже отца, чем я и представить нельзя...
I'm the most terrible father possible.
Слушай, прости за вчерашнее, когда я сказал, что из тебя выйдет плохой отец.
Uh, listen, sorry about the other day when I said you'd be a terrible father.
Неужели я был таким плохим отцом, что моя жалость к вдове кажется тебе наигранной?
Was I such a terrible father that you can't imagine me being kind to a widow?
Из меня плохой отец.
Brothers make terrible fathers.