плохие моменты — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «плохие моменты»

плохие моментыbad time

Плохой момент ли я выбрал?
— Is this...a bad time?
Плохой момент для того, чтобы взывать к человечности.
Bad time to try and get in touch with your human side.
Это — довольно плохой момент, хорошо?
It's kind of a bad time, OK?
И запомни, если когда-нибудь захочешь поговорить об этом, вспомнить все хорошие и плохие моменты, чтобы сделать из этого выводы, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, не приходи ко мне.
And remember, if you ever want to talk about this, you know, pick over the good times and the bad so you can learn from it, please, please, please don't come to me.
advertisement

плохие моментыworst moments

Это наша задача — помочь ему оправиться от плохих моментов.
But it's our job, our task, to help him recover from bad moments.
Это был на самом деле плохой момент.
It was just a really bad moment.
Даже в самые плохие моменты, я ни о чем не жалел.
Even in the worst moments, I was spared nothing.
advertisement

плохие моментыtiming

Знаешь, если ты хочешь не пустить отца на банкет то хуже момента нельзя придумать.
Well, you know, if you're thinking of excluding Dad from the event, your timing couldn't be worse.
Хуже момента не придумаешь.
The timing couldn't be worse, mate.
advertisement

плохие моментыworst part

Но я всё равно буду перематывать плохие моменты.
But I'm still fast-forwarding through the bad parts.
Вечно это самый плохой момент.
This is always the worst part.

плохие моменты — другие примеры

Я понимаю, я выбрал плохой момент, но нельзя ли мне поработать сверхурочно?
I guess this isn't the best timing, but I need some extra shifts.
Это плохие моменты, из-за которых вы благодарны судьбе, что у вас есть близкие люди, которые могут разделить их с вами.
It's the rough parts that make you thankfull that you have people to share it with.
Хотелось бы просто стереть плохие моменты.
Wanting To Just... Erase The Bad Stuff.
Быть судьёй — неблагодарная работа. Родители тебя ненавидят. Единственный не такой уж плохой момент — дети делятся с тобой своими бутербродами.
Being a ref is athankless job... the parents hate ya... the only upside is the kids share their snack with you.
Но иметь таких соседей, как мы, было не самым плохим моментом в жизни Донахью.
But having us as neighbors wasn't the only low point in the Donahues' lives.
Показать ещё примеры...