пивко — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пивко»

Слово «пивко» на английский язык можно перевести как «beer» или «a pint of beer».

Варианты перевода слова «пивко»

пивкоbeer

Начинаем с пивка.
Come on with that beer.
Пивко на юг,назад везете тару.
Beer's out, you bring back the empties.
Пивка не желаешь, Ирландец?
Beer, Irish?
Купить пивка, сестренка?
Buy you a beer, sister?
— А как насчет пивка?
— Say, how about a beer?
Показать ещё примеры для «beer»...

пивкоgrab a beer

Не думаю что ты захочешь грохнуть пивка.
I don't suppose you want to grab a beer.
Постой! Не выпьешь пивка со старым школьным другом?
Come on, don't you wanna grab a beer with an old buddy from high school?
Как-нибудь возьмем по пивку, и ты поведаешь мне, чем прижал губернатора.
Well, one day we'll grab a beer, and you can tell me what you had on the governor that put me out.
Я бы выпил пивка с тобой, если вакансия ещё открыта.
I'll grab a beer with you if the offer's open.
А потом пивка глотнём.
Then we grab a beer.
Показать ещё примеры для «grab a beer»...

пивкоget a beer

Может, пивка дернешь?
Wanna stop and get a beer?
Давай по пивку.
Why don't we go get a beer?
Пойдем жахнем по пивку.
I... Let's get a beer. Okay.
Слушай, ты можешь послать меня, потому что пашешь целыми днями, как папа Карло. Но. Пойдём выпьем по пивку?
Listen, I know this is probably a no because all you do is work like a dull boy, but would you like to come get a beer?
Хочешь пивка?
Want to get a beer?
Показать ещё примеры для «get a beer»...

пивкоroot beer

Как будто я зашёл пивка попить.
Looks like I just come in for a root beer.
Кстати, а почему это я должен весь день следить за вашим Пивком?
By the way, why do I have to watch root beer all day?
Ну, мы могли бы попросить папу погулять с Пивком, но...
Well, we would ask dad to watch root beer, but...
Пивко, встряхнись.
Root beer, shake.
Ладно, Пивко, пора идти, приятель.
Okay, root beer, time to go, buddy.
Показать ещё примеры для «root beer»...

пивкоwant a beer

Может, пивка?
— Do you want a beer?
По пивку?
Want a beer?
Пивка?
Want a beer?
Пивка?
Do I want a beer?
Пивка, Мэтт?
Want a beer, matt?
Показать ещё примеры для «want a beer»...

пивкоpint

Пивка не хочешь?
Fancy a pint?
— По пивку?
Fancy a pint?
Но ты что-то говорил насчёт пивка?
But you mentioned something about a pint?
Ты как насчет пивка?
Do you fancy a pint?
Я бы с удовольствием выпил пивка!
I could murder a pint!
Показать ещё примеры для «pint»...

пивкоdrink

Давай, я закажу тебе пивка, ладно?
Let me buy you a drink, all right?
— Сэндвич к пивку найдётся?
Oh, I hate to drink alone. Can I have a sandwich with that?
Пивка ?
A drink?
Но потом я вспоминаю, что миру во-вот наступит конец, так что, может, пивка для рывка?
But then I remember that the world's dying bloody... so, drink?
— А теперь что, помимо по пивку?
— Our last flier. — Now what, besides getting a drink?
Показать ещё примеры для «drink»...

пивкоbrewskis

Сыграли партийку в покер, выдули по пивку...
Played some poker, had some brewskis, you know.
Что за карточная игра без парочки банок пивка?
What's a card game without a couple of brewskis?
Пивко от Брю-дога.
Brewskis from the bru-dog.
А как ты смотришь на то, чтобы мы после школы наведались в ваш гараж и пропустили по пивку?
Would that be cool, if we came over after school and got some brewskis?
Что здорово, если ты выпьешь слишком много пивка, я прав?
Which is awesome if you've had one too many brewskis, am I right?

пивкоbrew

Хватай пивко.
Grab a brew.
Вдарим по пивку, отдохнешь от этого.
Knock back a brew. Detox from this.
Я заберу пивко?
I'll take the brew back.
Крылышки с пивком.
Wings and brews.
Нет ничего лучше, чем потягивать пивко и бросаться маленькими металлическими дротиками.
There's nothing like sucking down brews and tossing around tiny, little metal spears.
Показать ещё примеры для «brew»...

пивкоcouple beers

Я просто... пропустил по пивку с друзьями.
Just, uh, you know, a couple beers with friends.
Я подумал, может заскочим в бар, пропустим по бокалу пивка, поговорим о деле.
I thought, uh, maybe hit the Alpine, have a couple beers, talk a little business.
Может, хотя бы пивка выпьем и обсудим этот вопрос? Ну, тут на самом деле нечего обсуждать. Понимаешь?
Can we at least have a couple beers, talk this thing through?
Принеси пивка.
Get me a couple beers.
Выпили пивка прошлой ночью.
Grabbed a couple beers the other night.
Показать ещё примеры для «couple beers»...