пешка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пешка»

«Пешка» на английский язык переводится как «pawn».

Варианты перевода слова «пешка»

пешкаpawn

Ходи же пешкой...
Move a pawn.
Пешка, способная обострить игру.
A pawn who can make a game extremely enlivened.
Пойдемте и станьте королевской пешкой.
Come and be my pawn.
Он просто пешка — один неверный ход и его уберут.
— He's just a pawn — one false move and he's gone.
Королева съедает пешку.
Anyway, queen takes pawn.
Показать ещё примеры для «pawn»...

пешкаpiece

Мы просто играли в шахматы, и она была очередной пешкой, которую нужно устранить на своем пути, чтобы добраться до королевы.
We were just playing chess, and she was another piece That you needed to knock over on your way to take the queen.
Чтобы ты не обходился со мной, как с пешкой, которую ты двигаешь по видимой только тебе доске.
And to not treat me like some chess piece that you move around on a board that only you can see.
Я не хочу быть пешкой в чужих руках, понимаешь?
I just don't wanna be another piece in their game, you know?
Для неё ты просто ещё одна пешка.
You're just another playing piece.
Мне надоело быть пешкой в его игре.
I am done being a piece in his game.
Показать ещё примеры для «piece»...

пешкаfoot soldiers

То есть, нет такой патовой партии в которой нельзя не потерять по крайней мере, несколько пешек.
I mean, there isn't a stalemate game on earth that you don't lose at least a few foot soldiers.
Они просто пешки в великой войне.
They're just foot soldiers in the great war.
Они пешки в банде Сигела и Коэна.
They're foot soldiers for the Siegel-Cohen mob.
Если ты считаешь, что мой отец пойдёт воевать с Гото — то уж точно не из-за смерти рядовой пешки.
If you expect my father to put his men to war with the Gotos, it'll take a lot more than just the death of foot soldiers.
Я — не одна из Ваших пешек.
I'm not one of your foot soldiers.
Показать ещё примеры для «foot soldiers»...

пешкаjust pawns

Мы все пешки в этой ужасной игре.
You and me, we're just pawns in this ugly little game. Pawns.
Просто пешки.
We're just pawns.
Я был пешкой в этой игре.
I'm just a pawn in this game.
И я что-то вроде пешки у Комитета и миссис Фредерик.
I'm just some pawn of the Regents and Mrs. Frederic.
Мы с вами просто пешки, мистер Гэллоуэй.
You and I are just pawns, Mr. Galloway.

пешкаare merely pawns

Ты и я мы всего лишь пешки в игре Небес, орудия этих испытаний.
You and I... We are merely pawns in Heaven's trials.
А это несчастные души. Они лишь пешки в игре. Их похитили и держали здесь.
And these poor unfortunate souls are merely pawns in the game, kidnapped and kept here, their disappearances orchestrated to throw suspicion onto them.
Если вы пешка, то кого защищаете?
If you're merely a pawn, then who are you protecting?
Простые пешки, которыми манипулируют силы более могущественные, чем они могут себе представить.
They're merely pawns, manipulated by forces far greater than they can conceive.
Вы сами сказали, Колин был просто пешкой.
You said yourself, Colin was a mere pawn.

пешкаplay

Ты был пешкой в её игре.
You got played.
Ты либо игрок, либо пешкой.
You either play or get played.
Но могу сказать, что... вы были пешками в их руках.
But I can tell you... that you played right into their hands.
Я сыт по горло тем, что вы используете меня пешкой в своих играх.
I'm sick and tired of the two of you playing me against the other.

пешкаsoldier

Жослен Бомон — пешка в их большой игре.
They've killed a soldier named Josselin Beaumont, he was killed in ambush, years ago...
И не пешка, а организатор.
And not a soldier, management.
Ты не хочешь жить в бункере. Не хочешь быть послушной пешкой, делать все, что говорит Кларк.
You don't want to live in a bunker, and you don't want to be the good little soldier, always doing what Clarke tells you to do.
Они просто пешки.
They're just soldiers, but if I can ID them,

пешкаmove that pawn

Ты походил той пешкой?
Did you move that pawn?
Сначала пойду пешкой на пять...
First move pawn five to pawn three.
А я пешка, которой он волен распоряжаться по своему усмотрению.
And I am his pawn to move as he sees fit for his pleasure.

пешкаplayer

Но правда в том, что ты такая же пешка, как и я, подверженная влиянию многих людей, имеющих власть, деньги и твёрдое намерение уничтожить тебя.
The truth is you're just as much a bit player as I am. Vulnerable to any number of people who have the power, the money, and the will to take you down.
Но я всего лишь пешка.
I do but I'm the player here, okay?
Вот те вещи, которые превращают пешек в королей.
Those are the things that turn players into kings.
Именно это превращает пешек в королей.
Those are the things that turn players into kings.

пешкаchess pieces

Чтобы мы с Лолой нашли счастье друг в друге? Или мы просто больше никому не нужные пешки?
For me and Lola to find happiness with each other or are we merely chess pieces that no longer need
Эту девушку использовали в качестве пешки против ее свободы, забыв о просвещении, вовлекли в ужасную ситуацию против ее воли.
This girl has been used like a chess piece... denied her freedom, denied an education, forced into a horrible situation against her will.
Так что, та же пешка.
So, still a chess piece.