перечень — перевод на английский

переченьlist of

Так, вот тебе перечень дел на то время, пока меня нет.
Yeah, I'm fine, Buzz. Okay. Here's your list of things to do while I'm gone.
Было бы проще, Лорелай, если бы ты дала мне перечень людей, с которыми мне нельзя контактировать.
You know, Lorelai, perhaps it would be easier if you just gave me a list of the people I'm not allowed to have contact with.
Но что я готов сделать, так это набросать перечень имён и приблизительные цифры.
What I'm prepared to do is make a list of names and a preliminary guess at some numbers.
Коби велел мне послать факс Вайцману с перечнем банкнот сразу, как только я получу его.
Kobi told me to fax the list of banknotes to Weitzman I see.
'Вот перечень того, что можно использовать:
Here is a list of things and some ideas to use.
Показать ещё примеры для «list of»...

переченьpepper

А вдали за лугом был белокаменный дом и красивое перечное дерево на углу.
At the end of the green, there was a whitewashed stone house, with a lovely pepper tree at the corner.
Перечные шарики.
Pepper balls.
Перечные шарики?
Pepper balls?
В прошлые выходные я обогнал чёрную перечную змею..
Last weekend I outran a black pepper snake.
Перечные гранаты использует спецназ, чтобы оглушить и ошеломить противника.
Pepper grenades are used by antiterrorist units to disable and stun.
Показать ещё примеры для «pepper»...

переченьpeppermint

Лосьон с перечной мятой для ног.
Peppermint foot lotion.
А кто же тогда брызнул ему в глаза перечной мятой?
Was it me who sprayed nasty peppermint in his face?
Я, по традиции, поклонник перечной мяты, но раз уж живу на грани.
Traditionally, I'm a peppermint man, but I'm living on the edge.
— У тебя есть масло перечной мяты?
— You have any peppermint oil?
Перечная.
Peppermint.
Показать ещё примеры для «peppermint»...

переченьlitany of

Не хотела утомлять тебя перечнем моих неудач.
I thought I'd spare you my litany of woes.
Нам нужен образовательный проект или перечень оправданий?
Now what do you want, an educational project or a litany of excuses?
Я сижу в Хоре и смотрю на дурацкие выступления и длинный перечень замечаний начинает строится во мне как вулкан и я продолжаю говорить себе, что это нужно держать в себе и всё равно всё вырывается нуружу.
I sit in Glee Club and I watch a couple of imperfect performances and a litany of criticisms just start building up inside of me like a volcano and I keep telling myself to hold it in and then it just comes bursting out.
И что хуже всего, ты рисковал жизнью Генри. Достаточно длинный перечень жалоб, не так ли?
Well, that is quite a litany of grievances, now isn't it?
"унылым перечнем невыполненных обещаний" началом исторического поворота, который возродит доверие к парламентской системе.
'"the litany of broken promises" could be the beginning...' '..of an historic movement to renew confidence in the parliamentary system.'
Показать ещё примеры для «litany of»...

переченьinventory

Все фотографии были опубликованы, Симон. Весь Ваш неисчерпаемый перечень разнообразных поз.
All of the publicity photos captured, Simon, your... inexhaustible inventory of varied poses.
Нужен перечень материалов, оставшихся у англичан.
I want an inventory on material the British 43rd left.
— Полный и подробный перечень всего, что ты сделал и что сделали с тобой за время твоего печального существования в качестве сексоголика.
That's the searching, fearless inventory of everything you did... and was done to you in your sordid sex addict history.
Я скажу Лэндри, что он подготовил перечень...
I will have Landry — prepare an inventory... — No, no, no.
Берёшь перечень товаров со склада и сверяешь коды ящиков и деклараций.
You take the warehouse inventory. And cross-check the box codes against the manifest.
Показать ещё примеры для «inventory»...

переченьcatalogue of

"Мудрецы" составили перечень операций запрещенных к применению.
The Wise Men composed a catalogue of proscribed practices.
Братья и сестры... бесконечный перечень жестоких злодеяний... который неизбежно последует за этим ужасным событием... должен, обязан и будет остновлен.
Brothers and sisters... the endless catalogue of bestial atrocities... which will inevitably ensue from this appalling act... must, can, and will be terminated.
Целый перечень антиобщественного поведения.
A whole catalogue of antisocial behaviours.
Вы делали полный перечень травм мисс ДеКотис, как показано на этих фото со вскрытия?
Did you make a full catalogue of Ms. Decotis' injuries as shown in these autopsy photos?
Перечень лучших частных коллекций в Европе.
A catalogue of the finest private collections in Europe.
Показать ещё примеры для «catalogue of»...

переченьchecklist

Это ваш перечень чрезвычайных ситуаций?
Is this your emergency checklist?
Хорошо, окончательный перечень.
Okay, final checklist.
Перечень есть? — Так точно!
Checklist ready?
Я увидела твой ​​перечень гумаников.
I found your checklist for Humanichs.
Это перечень того, что она должна делать ежедневно и еще...
Run down this checklist of everything she has to comply with on a daily basis and then...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я