переплюнуть — перевод на английский
Варианты перевода слова «переплюнуть»
переплюнуть — outdid
Ты в самом деле переплюнул себя в этот раз, Отис.
You really outdid yourself this time, Otis.
Ты переплюнул себя.
You outdid yourself.
Художник определенно переплюнул свое «я»
The artist definitely outdid his self.
О, значит, ты думаешь, что можешь переплюнуть меня?
Oh, so you think you can outdo me?
Думаю, смогу переплюнуть ее, не красотой, так нестандартностью.
I figure I can outdo her in uniqueness, if not in grandeur.
переплюнуть — top
Думаю, я смогу переплюнуть это.
I can top that.
Тогда тебе нужно будет переплюнуть эти великолепные приколы.
Then you'll have to top these awesome pranks.
И то, что во время обеда, когда матерые уголовники будут собираться травить байки о юношеском бунтарстве, мою историю, уверен, будет трудно переплюнуть.
And at lunchtime when hardened offenders gather to swap tales of teenage rebellion I bet they'll find mine hard to top.
Я просто попытался переплюнуть твою историю.
I was just trying to top your story.
Мы легко их можем переплюнуть, если хочешь.
We can top them easily, if you want.
Показать ещё примеры для «top»...
переплюнуть — beat
— О, он переплюнет Смита, думаю.
— No. — Oh, he'd beat Smith, I reckon.
Ты переплюнул Оливера, знаешь?
You beat Oliver, you know.
Он меня переплюнул!
He's got me beat.
Переплюнь меня.
Beat that.
И пока оно с тобой, тебе везет так, что самого дьявола переплюнешь.
You own it, sure, you get a run of good luck to beat the devil.
Показать ещё примеры для «beat»...
переплюнуть — one-up
Пытались переплюнуть друг друга.
Trying to one-up each other.
Да, он захочет переплюнуть тебя.
Yeah, he'll try to one-up you.
Тебе все время хочется кого-то переплюнуть.
You got to one-up everybody all the time.
Ты пытаешься переплюнуть мое прозвище.
You trying to one-up my nickname?
Я хотел подождать пока Грэг о чём-нибудь объявит, чтобы его переплюнуть, но он...
You know what? I was gonna wait until Greg had some news that I could one-up, but he's...
Показать ещё примеры для «one-up»...
переплюнуть — good
Вот всегда она такая была, с самого детства, обязательно нужно всех переплюнуть.
She's always been like this, always has to go one better.
Ты сам себя переплюнул, Черепаха.
You go better yourself.