переоценивать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «переоценивать»
«Переоценивать» на английский язык переводится как «overestimate».
Варианты перевода слова «переоценивать»
переоценивать — overestimate
Я думаю, ты переоцениваешь интеллект этой собаки.
I think you overestimate this dog's intelligence.
Дорогой Рик, ты переоцениваешь влияние Гестапо.
My dear Ricky, you overestimate the influence of the Gestapo.
Боюсь, вы переоцениваете нас.
I'm afraid you overestimate us.
Ты переоцениваешь себя, Ей Лин.
You overestimate yourself, Yei Lin.
Думаю, вы переоцениваете свои силы, миссис Стоунер.
I think you overestimate your ability, Mrs. Stoner.
Показать ещё примеры для «overestimate»...
переоценивать — overrated
Ты слишком себя переоцениваешь в этом отношении.
You're way overrated in that regard.
Честно говоря, Рэй, я считаю, что архитекторов сейчас переоценивают.
I'll be honest with you, ray. Architects... They're overrated in my book.
Я просто думаю, что его переоценивают.
I just think it's overrated.
Слушай, Мэлой, ты хоть знаешь, какие три вещи переоценивают в мире?
Hey, Malloy, any idea of the three most overrated things in the world?
У меня уже имеется один из них, и, откровенно говоря, их переоценивают.
I have one of those, and, quite frankly they're overrated.
Показать ещё примеры для «overrated»...
переоценивать — give him too much credit
Вы переоцениваете его, сэр.
You give him too much credit, sir.
Ты переоцениваешь мою помощь.
And you gave me too much credit.
У меня нет таких связей, Ник, ты переоцениваешь мои способности.
I don't have that kind of pull, Nick, you give me too much credit.
Ты их переоцениваешь, тебе не кажется?
You give them too much credit, you know that?
Я думаю, ты переоцениваешь мою роль в этом.
I think you're giving me too much credit.
Показать ещё примеры для «give him too much credit»...
переоценивать — overvalue
Ты переоцениваешь наши успехи.
You overvalue us.
Может быть мы все переоцениваем вещи, которые... по сути ничего не значат.
Maybe we all overvalue things that are... essentially worthless.
Его пограничное расстройство личности заставляет его переоценивать некоторые взаимоотношения спасибо маме и папе за то... и слабый проблеск веры в такой влиятельной фигуре, как Уайтхолл...
His borderline personality disorder makes him overvalue certain relationships ... thank mom and dad for that ... and one glimmer of belief in an authority figure like Whitehall, well...
Возможно, я переоцениваю свою роль в произошедшем.
Oh, perhaps I overvalue my role in the matter.
Ты переоцениваешь безжалостность, П.Т.
You overvalue ruthlessness, P.T.
Показать ещё примеры для «overvalue»...
переоценивать — oversell
— Мы не должны переоценивать это.
— We don't need to oversell this one.
Нет, не стоит переоценивать его.
No,don't oversell him.
Не переоценивай это.
Don't oversell it.
Не переоценивай.
Don't oversell it.
Похоже, ее не переоценивают.
I guess the file wasn't overselling her.
переоценивать — highly overrated
Преданность слишком переоценивают.
Loyalty ... Highly overrated.
Думаю, это переоценивают.
I really think it's highly overrated.
И иногда соображалку переоценивают.
Smart's highly overrated sometimes.
безопасность переоценивают.
safety's always been highly overrated.
А ты живёшь в Нью-Йорке, который часто переоценивают.
You live in New York, which is highly overrated.
переоценивать — may be overestimating
Мне кажется, что ты переоцениваешь свое влияние на него.
I think you may be overestimating — your influence on him.
Думаю, ты переоцениваешь призы.
I think you may be overestimating the prizes.
Я думаю, ты переоцениваешь их любовь к себе.
And I think you may have overestimated their affection for you. Is that right?
Ты меня переоцениваешь.
I think you might be overestimating me.
переоценивать — too
Иногда... Мне кажется, что ты слишком переоцениваешь меня.
I think... sometimes you have too high of an opinion of me.
Вы меня переоцениваете.
You're being too kind, I'm afraid.
переоценивать — over-rate
Вы всегда говорите, что правду переоценивают.
You always say the truth is over-rated.
Predator — ничего так, но вот California Crusher, по-моему, переоценивают.
Predator's okay, but I think the California Crusher is over-rated.
Возможно вы переоцениваете вашу значимость!
Perhaps you over-rate your importance.
переоценивать — flateer
— Уверен, что не переоцениваешь себя?
— Sure you're not flattering yourself?
— Если бы я себя переоценивал думаю, я бы выдумал бы про кого-нибудь менее раздражающую, чем Норин.
— lf I was flattering myself I think I'd come up with someone a little less annoying than Noreen.
Не переоценивай себя.
Don't flatter yourself.