паровозик — перевод на английский
Варианты перевода слова «паровозик»
паровозик — train
А теперь паровозиком, друг за другом!
Like a train, round the bend.
Что это, игрушечный паровозик?
What is that, a train set?
Чем меньше паровозик, тем более удовольствие.
The tinier the train, the more concentrated the fun.
А по другому, деньги должны быть разделены между благотворительным фондом «Улыбчивый паровозик» и...
The other will, uh, bequeaths the assets to the Smile Train charity and...
Паровозик едет к вам с обедом.
Okay, here comes the dinner train.
Показать ещё примеры для «train»...
advertisement
паровозик — choo-choo
Но папа, я паровозик у Санты просил.
But, Daddy, I asked Santa for a choo-choo.
Паровозик Джо не работает.
Choo-Choo Joe will not be working.
Видишь, как паровозик катается кругами по рельсам, сынок?
See the choo-choo go round the tracks, sonny boy. See it? It sure is fun.
Или паровозиком с квадратными колёсами на вагонах?
Or a choo-choo with square wheels on your caboose?
Паровозик увезет меня отсюда!
The choo-choo that's gonna carry me away!
Показать ещё примеры для «choo-choo»...
advertisement
паровозик — little engine
А историю про маленький паровозик, который всё мог, ты когда-нибудь слышал?
You ever hear the story about The Little Engine That Could ? Let me tell you that story.
И этот паровозик думает, что он снова сможет.
This little engine thinks he could again.
А у этого паровозика было задание: ... доставить автоматы АК-47 и ядерные боеголовки через горы 2063 батальону.
This little engine's mission... was to take some AK-47s and a nuclear payload... over the mountain to the 2063 Battalion.
И даже когда враги ворвались в поезд и выкололи глаза у проводника, и кровь со слизью стали хлыстыть из его пустых глазниц, думаешь, это остановило маленький паровозик?
Not even when they climbed aboard the train and popped out the eyes of the conductor, and blood and snot was drippin' out his eye sockets. You think that stopped the little engine that could ?
И только когда враги начинили мост пластической взрывчаткой как раз в тот момент, когда паровозик пересекал его.
It wasn't until... Charlie rigged a bridge with plastic explosives... just as the little engine was makin' his way across the trestle. Boom !
Показать ещё примеры для «little engine»...
advertisement
паровозик — tank engine
Ну хотя бы твоей подружке будет с кем посмотреть Паровозика Томаса.
At least your girlfriend will have someone to watch Thomas the Tank Engine with.
Мы дали Алану паровозик Томас.
We have given Alan Thomas the Tank Engine.
Ты ещё более лицемерен,чем Паровозик Томас.
You're worse than Uncle Thomas the Tank Engine.
Телесериал «Паровозик Томас»
Thomas the tank engine.
Паровозик Томас пыхтел и тарахтел, как вдруг...
Thomas the Tank Engine was huffing and puffing, when suddenly --
Показать ещё примеры для «tank engine»...
паровозик — choo-choo train
Это паровозик?
— A choo-choo train?
Открывай ротик — едет паровозик!
Here come the choo-choo train.
Мне скучно, у меня болят лодыжки и я слишком большой для детских паровозиков.
I'm bored; my feet hurt; I'm too big for the choo-choo train.
Скажи, к примеру, что ложка — это... это паровозик или что-то в этом роде...
Why don't you just say the spoon is a--is a choo-choo train or something?
Ладно Рой, он без ума от «чух-чух» паровозиков. Но ты?
He likes choo-choo trains.
Показать ещё примеры для «choo-choo train»...
паровозик — conga line
А я думал им нужен заключающий в танце паровозиком.
And here I thought they wanted a caboose for the conga line.
Следующий в списке паровозик.
Next on the schedule is the conga line.
Тина угнала мой паровозик!
TAMMY: Tina hijacked my conga line!
В первый раз мы танцевали паровозиком.
First time, we did a conga line.
«Паровозик» не получится, если вы не встаёте позади или впереди.
It's not a conga line if you are not behind or in front of me.