парить в воздухе — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «парить в воздухе»
«Парить в воздухе» на английский язык переводится как «to hover in the air».
Варианты перевода словосочетания «парить в воздухе»
парить в воздухе — float
Они станут легкими и начнут парить в воздухе.
They'll become light and will float.
Но я действительно могу парить в воздухе, знаешь.
But I really can float, you know.
Можешь парить в воздухе в виде атомов.
You can float as atoms in the air.
Она умела парить в воздухе.
She could float.
Вы как будто парите в воздухе.
It's like you're floating, you know.
парить в воздухе — 'm floating in the air
Я парю в воздухе,
I'm floating in the air
И я парю в воздухе.
And I'm floating in the air
Мы оба были словно в мыльном пузыре, какие надувают дети... круглом, идеальном и немного странном, он парил в воздухе...
There we were, in one of those bubbles you blow as a kid-— kind of round and perfect and just a little strange, floating in the air...
А! оно парит в воздухе.
Oh! From the surveillance camera... if I put the apple in my mouth no one can see it, but it'll look like it's floating in air if I'm just holding it.
Фейри показали нам воспоминания природы, а потом он уже парил в воздухе в ванной Соки.
The faeries channeled nature's memories and then he was floating in the air in Sookie's bathroom.
Показать ещё примеры для «'m floating in the air»...
парить в воздухе — was hovering
Но, типа, этот призрак дракона парил в воздухе и делался прозрачным!
But, like, that dragon ghost was hovering and translucent. Yes.
Она даже не обратила внимание на то, что он парит в воздухе.
She didn't care that it hovered.
Пари в воздухе!
And hover!
Как будто парит в воздухе.
Seems to be hovering.
парить в воздухе — levitate
И парить в воздухе, так?
And levitate, isn't that right?
Послушай, он... он заставил тебя парить в воздухе.
Look, he...he made you levitate.
Это заставит тебя парить в воздухе.
This will make you levitate.
«Я хочу чтобы ты парила в воздухе кричала и пела без причины, танцевала как безумная!»
I'm sorry. «I want you to levitate. I want you to sing with rapture and dance like a dervish.»
Она реально парит в воздухе?
Is she actually levitating?
парить в воздухе — in the air
Когда тебе кажется, что ноги парят в воздухе они идут по земле.
When you expect the feet to be in the air, they are on the ground.
А когда кажется, что они идут по земле, они парят в воздухе.
And when you think they are on the ground, they are in the air.
На таких сверхвысоких скоростях водяной пар в воздухе внезапно конденсируется в воду.
At these super high-speeds, the moisture in the air suddenly condenses into water.
Любовь нас не покидает до конца. Я чувствую любовь повсюду. Вижу, как она парит в воздухе,
Love will stay with us until the end I can feel love in the air I can see love flow eveywhere
Шляпа парила в воздухе.
The hat was floating. It was up in the air.
парить в воздухе — flying through the air
Это было будто они парят в воздухе.
It was like they were flying through the air.
Представь, быстрые взмахи , удиветельная музыка и орлы, они парят в воздухе и выхватывают форель из реки, разрывают её на части и едят,понимаешь?
With, like, quick cuts and awesome music and eagles flying through the air and picking up trout out of rivers and shit, ripping it apart and eating it, you know?
Рассекаешь луну и паришь в воздухе.
Slash the moon, and also fly in the air