пара ошибок — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «пара ошибок»
пара ошибок — couple of mistakes
— Ну, пары ошибок.
— She made a couple of mistakes.
Они сделали там пару ошибок.
They've made a couple of mistakes in it.
Ты молода, ты сделала пару ошибок, какой сюрприз.
You're young, you made a couple of mistakes, so big surprise.
Хорошо, я допустил пару ошибок.
All right, I made a couple mistakes.
advertisement
пара ошибок — some mistakes
Может Бен и сделал пару ошибок, но он хороший человек.
Ben may have made some mistakes, but he is a good man.
Я знаю, что был с тобой строг всю неделю и ты допустил пару ошибок, но ты не сбежал.
I know I was hard on you this week, and you made some mistakes, but you didn't quit.
Я сделала пару ошибок, я это знаю
I've made some mistakes, I know that.
Кое-кто мне напомнил, что я сделал пару ошибок.
Someone was just reminding me of some of my mistakes.
advertisement
пара ошибок — few
Нет, я уверен, ксерокс сумел выловить пару ошибок!
No, I'm sure the Xerox machine caught a few.
Я немного изменил кое-какие показатели, исправил пару ошибок.
Well, I've changed a few ratios and corrected some mistakes.
advertisement
пара ошибок — few mistakes
Да, была пара ошибок.
There were a few mistakes along the way.
Я знаю, я сделал пару ошибок с того времени, и вы, наверно, не хотите, чтобы я здесь околачивался, но если нет... я хотел бы продолжить наши занятия.
I know I've made a few mistakes since then, and you probably don't want me around, but if it's all right with you... I'd like to continue my training.
пара ошибок — made a few mistakes
Я и сам мог допустить пару ошибок.
I was in the mood to make a few mistakes myself.
Тебе показалось, что нужно отметить, что и у меня были пара ошибок.
You do. You thought you'd point out that I've made a few mistakes.
пара ошибок — другие примеры
Но, что самое главное, всегда нужно допустить пару ошибок,..
And perhaps most importantly, always get a couple wrong.
Но, чтобы его опубликовать, нужно сперва исправить пару ошибок.
But if we're to consider it there are one or two mistakes which will have to be dealt with.
Сделал пару ошибок, как новичок, но всё же их исправил.
I mean, I made a couple rookie mistakes, but I was figuring it out.
Эйд, быть может и совершил пару ошибок, но он вряд ли сможет сравниться с твоим высокомерным подонком.
Ade might have one or two faults but you can hardly compare him to that arrogant prick.
Хорошо, может я сделал пару ошибок , но теперь я совершенно другой.
Okay, maybe I made a couple bad moves, but it's a whole new me.
Показать ещё примеры...