очень прошу вас — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «очень прошу вас»

«Очень прошу вас» на английский язык переводится как «I kindly ask you» или «I humbly request you».

Варианты перевода словосочетания «очень прошу вас»

очень прошу васplease

Это звуки природы. Очень прошу вас!
Please tell him to play it.
Я очень прошу вас ограничиться ответами на мои вопросы.
Please, confine yourself to answering the questions only.
И я очень Прошу вас беречь голоса.
So please take care of your voices.
И все ваши деньги, очень прошу вас.
AND ANY MONEY YOU MAY HAVE OF YOUR OWN, IF YOU PLEASE.

очень прошу васask you

Я очень прошу вас помочь Дойлу.
I'm asking you to try to help me help Doyle here.
Я очень прошу вас.
I'm asking you a favor.
Цю Цзю очень просит вас прийти.
Qiu Ju ask you to come
Я просто... очень прошу вас никому не рассказывать об этом, пожалуйста.
I just, um, really, I gotta ask you that you don't share that with anyone, please.

очень прошу васurge you

Я очень прошу вас подумать над этим ещё раз.
I urge you to reconsider.
А я очень прошу вас помнить ваше место, мистер Джеггерс!
And I urge you to remember your place, Mr Jaggers.
Очень прошу вас не повторять эту ошибку.
I urge you not to make the same mistake again.

очень прошу васimplore you

Пожалуйста, сэр, прежде, чем буду приняты любые решения, я очень прошу вас встретиться с Мореем, послушать, как он говорит об этом месте.
Please, sir, before any such considerations, I implore you to meet with Moray, hear him talk about this place.
или наш первый лис — я очень прошу вас: постарайтесь.
I implore you... try.

очень прошу васbeg you

А я очень прошу вас.
And I'm begging you.
Я очень прошу вас.
I beg you.

очень прошу васappreciate it if you

Так что я очень прошу вас уважать наше право на уединение.
So I ask for and... and appreciate your respect for our privacy at this time.
...и я очень прошу вас простить меня. Я виноват.
I'd appreciate it if you could find it in your heart to forgive me.

очень прошу вас — другие примеры

Очень прошу вас, мистер Гарсия. Пожалуйста, подумайте о колледже.
May I ask you, Mr. Garcia, just to please think about college.
Синьор Бассанио после размышленья вам перстень шлет и очень просит вас с ним отобедать!
My lord Bassanio upon more advice has sent you here this ring. He does entreat your company at dinner.
Очень прошу вас!
--Pretty please!
Я очень прошу вас взглянуть на это.
So I plead with you to look at this.
Я очень прошу вас не продолжать переписку по моему месту жительства, из уважения к его обитателям.
I respectfully request that you do not reinitiate contact with my current place of residence out of respect for its inhabitants.
Показать ещё примеры...