очень ждала — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «очень ждала»
очень ждала — looking forward
Я очень ждала это свидание с Лиамом сегодня вечером, но Но все что он хотел — это только играть в настольный футбол и таскаться со своими друзьями.
I was looking forward to my date with Liam but he only wanted to play table football and arse around with his mates.
Вы, должно быть, очень ждёте нового путешествия.
You must be looking forward to travelling again.
Да, есть кое какие проблемы с какими-то активами Каллермана, которые, как ты знаешь, находятся в Первом Монумент Банке так что, наши партнеры с Восточного Побережья очень ждут твоего прибытия.
Yeah, there are some issues with some of the Kellerman assets, which, as you know, reside in First Monument Bank so, our East Coast partners are looking forward to your arrival.
Вы очень ждёте переезда?
Are you looking forward to your move?
Эта была техническая необходимость, которой я очень ждала.
That was a technicality I was looking forward to.
Показать ещё примеры для «looking forward»...
advertisement
очень ждала — was really looking forward
Отлично, тогда сама скажи об этом Роджеру, потому что он очень ждал этого.
Fine! Then you tell Roger, because he was really looking forward to this!
Я очень ждал встречи с тобой.
I was really looking forward to seeing you.
Трев очень ждал свадьбу, чтобы отпраздновать со всеми друзьями и семьёй.
Trev was really looking forward to the wedding, partying with all of our friends and families.
Знаешь, она очень ждала этого.
YOU KNOW, SHE WAS REALLY LOOKING FORWARD TO THIS. YEAH. WELL, SHE BETTER BE BACK.
Она очень ждала выхода книги о нашей кошке, но не дождалась, поэтому я положил её тоже.
She was really looking forward to my new book about our cat. She didn't make it, so I also put that in her coffin.
Показать ещё примеры для «was really looking forward»...
advertisement
очень ждала — been waiting for
И мы все тебя очень ждем.
We're all waiting for you.
Он просто порвал Америку, и там нас очень ждали.
They're waiting for us.
которую мы очень ждем.
The one everyone's waiting for...
Что ж, я очень жду.
Man: WELL, I CAN'T WAIT.
— До вечера, очень жду.
— See you, I can't wait.
Показать ещё примеры для «been waiting for»...
advertisement
очень ждала — excited
Я спешила домой, потому что... меня не было около недели и я очень ждала встречи с ним.
I was hurrying home because, well... I had been away for about a week... and I was excited to see him.
А он очень ждёт мальчишника.
He's excited about the bachelor party.
Это просто яблочный сок и печенье, но она очень ждёт этого.
I mean, it's just apple juice and cookies, but she's excited about it.
Потому что он очень ждет встречи с тобой.
'Cause he's excited to see you, yes, he is.
но я очень жду.
But I'm excited.
Показать ещё примеры для «excited»...
очень ждала — very excited
— Он очень ждёт встречи с вами.
— He's very excited to meet you.
Мы очень ждём.
We're very excited.
А вот парнишка очень ждёт.
But the little guy, he's very excited.
Мр. Белсон очень ждет встречи с вами.
Mr. Belson is very excited to meet with you.
Очень ждём встречи с детьми.
Very excited for the kids.
Показать ещё примеры для «very excited»...
очень ждала — really excited
Они очень ждут этого.
And they're really excited.
— Вот её я очень жду...
I'm really excited about...
Он очень ждет встречи с вами.
He's r... really excited to meet you guys.
Я очень ждал этого.
I was really excited about it.
Я очень жду этой перекомпоновки.
But I am... I am really excited about this repackage.
Показать ещё примеры для «really excited»...
очень ждала — i can't wait
Очень жду встречи в Дубаи.
I c... I can't wait to see you, Ali, in Dubai.
Очень жду.
I can't wait.
Очень жду твоего выступления.
I can't wait for your show.
Я очень жду нашей встречи.
Anyway, I can't wait to see you.
Очень жду встречи выпускников.
Can't wait for their reunion.