очень жаль говорить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «очень жаль говорить»

очень жаль говорить'm very sorry to tell

Мне очень жаль говорить вам это, но ваш отец... пропал. Пропал?
I'm very sorry to tell you your father... is missing.
Мне очень жаль говорить это вам, но, мы полагаем, что ваша дочь была найдена мёртвой.
I'm very sorry to tell you that... a girl we believe to be your daughter has been found dead.
Мне очень жаль говорить это вам, но, мы полагаем, что ваша дочь была найдена мёртвой.
I'm very sorry to tell you that a girl we believe to be your daughter has been found dead.
Мне... мне очень жаль говорить вам это...
I'M, UM, I-I'M VERY SORRY TO HAVE TO TELL YOU THIS.
Мне очень жаль говорить вам это, но Йен умер.
I'm very sorry to have to tell you, but Ian has died.

очень жаль говоритьam sorry to tell

Мне очень жаль говорить вам все это, но это факт.
I'm sorry to tell you this, but it's a fact.
Мэри, мне очень жаль говорить это, но он хочет убить тебя.
Mary, I'm sorry to tell you this, but he wants you dead.
Мне очень жаль говорить тебе, дорогой Но эти двое ребят лежат в земле, а ты мог предотвратить всё это!
I am sorry to tell you this, but those 2 boys are dead and you were in a position to prevent it!
Мне очень жаль говорить тебе, дорогой Но эти двое ребят лежат в земле, а ты мог предотвратить всё это!
I am sorry to tell you this, darling, but those two boys are in the ground and you were in a position to prevent every bit of this.
Мне очень жаль говорить это вам, но вам будет предъявлено обвинение в препятствовании законному захоронению
I'm sorry to have to tell you that you are being formally charged with preventing a lawful burial.