очень дорожить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «очень дорожить»
очень дорожить — treasured
У нее была книга по мифологии, которой она очень дорожила.
She had a book of mythology that she treasured.
Как и мистер Аллен, наш гость — постоянный клиент, которым мы очень дорожим.
Well, like Mr. Allen, this guest is one of our treasured regulars.
Я принес вам вещь, которой очень дорожу.
You see, I have something here I treasure more than anything.
очень дорожить — very fond of it
Старая коллекция отца, которой он очень дорожил.
It's an old collection my father was very fond of.
Я очень дорожу своими ударнывами.Ударные рулят...
I'm very fond of my drum-kit.
Я им очень дорожу.
I'm very fond of it.
очень дорожить — really care
— Знаю, я... Я тобой очень дорожу, Дэйв.
— I know, I-— I really care about you, dave.
И я ими очень дорожу.
I really care for them.
очень дорожить — value your
Очевидно, вы очень дорожите этой вашей реликвией.
You clearly value this relic of yours.
Очевидно, ты очень дорожишь этими отношениями.
You clearly value your relationship.
очень дорожить — cherish
Это семейные реликвии, и она ими очень дорожит
They're family heirlooms and she cherishes them.
этими воспоминаниями Диондре будет очень дорожить.
This is not a memory future Diondre will cherish.
очень дорожить — really cherish
Я буду очень дорожить временем, проведённым здесь.
I'm really gonna cherish our time here together.
Знаешь, я правда очень дорожу этим общением, которое у нас есть, это так...
I really cherish this communication we have.
очень дорожить — was very important
Мой наниматель им очень дорожит.
[Security android] It is very important to my employer.
Моя сестра очень дорожила этим ожерельем.
This necklace was very important to my sister.
очень дорожить — другие примеры
Я ведь очень дорожу тем, что вы есть у меня на свете, что мы живем здесь, и нигде бы больше жить не смогли.
I value very much having you in this world, that we live here and just couldn't live anywhere else.
Я тобой очень дорожу, но я такой неловкий.
I care for you but I'm cumbersome.
— Он очень дорожит своими людьми.
— He feels comfortable with his people.
А по-моему, он не очень дорожит этим домом.
I don't think he cares much for the place.
владелица дома им очень дорожит.
Rather a tender spot for our landlady.
Показать ещё примеры...