очень важное дело — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «очень важное дело»
«Очень важное дело» на английский язык переводится как «a very important matter» или «a highly important affair».
Варианты перевода словосочетания «очень важное дело»
очень важное дело — big day
Суббота очень важный день.
— Big day, Saturday. — This car...
Четверг у нас очень важный день.
Thursday is our big day.
У нас сегодня очень важный день.
We got a big day out there.
У нас с тобой сегодня очень важный день!
This is our big day!
У нас впереди очень важный день.
We have a big day ahead of us.
Показать ещё примеры для «big day»...
advertisement
очень важное дело — very important business
Мисс Фейрфакс хочет видеть мистера Уортинга. По очень важному делу, как она утверждает.
A Miss Fairfax has called to see Mr. Worthing-— on very important business, Miss Fairfax states.
Нэлл, это очень важное дело.
No, this is very important business.
Мне необходимо заняться очень важным делом.
I have some very important business to attend to.
У меня очень важные дела в Сингапуре.
I have very important business in Singapore.
Очень важные дела.
Very important business.
Показать ещё примеры для «very important business»...
advertisement
очень важное дело — very important
Это был день, очень важный день для меня, день, который сформировал все последующие дни.
It was a day that was very important to me, a day that shaped every day that followed.
Я делаю очень важное дело для военных.
I perform a very important service for the military.
— У меня для вас есть дело... очень важное дело.
— I have a case for you, a very important one.
Очень важное дело.
It's very important.
— Слушаю Вас. Прошу прощения что в такое время, но это очень важное дело.
I'm sorry about the time, but it's very important.
Показать ещё примеры для «very important»...
advertisement
очень важное дело — important
Хотя дома его ждало очень важное дело.
Even he has important responsibilities back home.
У меня завтра очень важное дело, может, вы составите компанию одной из наших медсестёр?
I have important administration to take care of tomorrow, so would you be happy to accompany one of our nurses?
Я ищу герра Ляйпцига, по очень важному делу.
It's rather important. Not here.
Звонит Др. Меир Ректум из прокуратуры, говорит, что по очень важному делу.
There's a Dr. Meir Rectum on the line, it sounds important.
Они оба на мне. Я хочу тебя спросить об одном очень важном деле.
I've something important to ask you.
Показать ещё примеры для «important»...
очень важное дело — very important case
Я здесь по очень важному делу.
I am here on a very important case.
Но я найду для тебя местечко в моем графике для этого очень важного дела.
But um I might be able to find some space in my schedule for this very important case.
И вы окажете колоссальную помощь в этом очень важном деле, если вытащите пулю. И мы сможем сделать баллистическую экспертизу.
And it would help us enormously in this very important case if you could remove the bullet so we could run it through ballistics.
— Это очень важное дело.
This is a very important case.
Это очень важное дело, Рэймонд. Для меня и для города.
This is a very important case, Raymond, to me, and to the city of New York.
Показать ещё примеры для «very important case»...
очень важное дело — is a very important day
Да, папа, сегодня— очень важный день!
Yes, Daddy, this is a very important day.
Для меня это очень важный день.
This is a very important day for me.
Несомненно, это очень важный день в школе.
It's obviously, uh, a very important day.
Сегодня очень важный день!
Today is a very important day.
Сегодня очень важный день.
It is a very important day.
Показать ещё примеры для «is a very important day»...
очень важное дело — very important things
У меня одно очень важное дело. Нет, сам позвоню.
One second, I have to do a very important thing.
У меня есть для тебя очень важное дело.
I have a very important thing for you to do.
У папочки кое-какие дела, которые он должен сделать... очень, очень важные дела.
Daddy has some things that he has to do — very, very important things.
Я... я... я таки занималась очень важными делами!
I'm doing very important things.
Уверена, у тебя были очень важные дела.
I'm sure you had very important things to do.