от тебя известий — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «от тебя известий»
от тебя известий — hear from you
Я останусь там, пока не получу от тебя известие.
I'm going to stay there until I hear from you.
это просто убивает меня, когда я не получаю от тебя известия, это уничтожает меня.
It just kills me when I don't hear from you... slays me.
У тебя есть хоть какое-то представление, о том, как это убивает меня, когда я не получаю от тебя известий по две недели?
Do you have any idea... how much it kills me when I don't hear from you -— for two weeks?
Жду от тебя известий не позднее сегодняшнего вечера, иначе...
I want to hear from you tonight at the latest. Else...
Джо? И ждал от тебя известий.
I've been expecting to hear from you.