от опасности — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «от опасности»

от опасностиfrom danger

Ты уверовал, что ты трус, потому что убегаешь от опасности из-за отсутствия храбрости.
You are under the delusion that because you run away from danger you have no courage.
Ты бежишь от опасности.
You run from danger.
Мы, с другой стороны, будем готовы уйти от опасности.
We, on the other hand, will be ready to remove ourselves from danger.
Стив МакКуин не убегает от опасности.
Steve McQueen does not run from danger.
Вроде хомячка, который когда-то жил в парке для трейлеров и мечтал о том дне, когда и он спасет девочку от опасности, и ему скажут: "Молодчина.
Like a little hamster who once spent his days in an RV park, dreaming of the day when he, too, would save a little girl from danger and be told, "You did it.
Показать ещё примеры для «from danger»...

от опасностиsafe

Как я сказал на кассете, мы использовали это место, чтобы спрятать его, чтобы уберечь от опасности. Пока кто-нибудь не сможет вернуться за ним.
Like I said on the tape, we used this place to hide him, to keep him safe until someone could return for him.
Я могу уберечь Киру от опасности, как уберегла тебя.
I can keep Kira safe, just like I kept you.
Я должна оградить тебя от опасности. Но как же ты?
I need to keep you safe.
Все, что мы можем сделать — оградить его от опасности, и защищать его на этой земле до самого конца.
All we can do now is keep him safe and protect him on this earth until it passes
Если бы был другой... Любой способ уберечь Деб от опасности, я бы нашел его.
If there was another... any way to keep Deb safe,
Показать ещё примеры для «safe»...

от опасностиfrom harm

— Чтобы держать ее подальше от опасности?
To keep her out of harm's way? No, I don't trust him.
Я оттолкнул твою сестру от опасности.
I pushed your sister out of harm's way.
Ну, ничего личного, миссис, но необходимость держать вас подальше от опасностей занимает все наше время.
Well, it's nothing personal, mistress, but keeping you and Jamie out of harm's way proves to be a full-time occupation.
Вот, почему мы убрали Лили подальше от опасности и заменили на одного из наших людей..
That's why we moved Lily out of harm's way and subbed in one of our own...
Я пытался защитить оперативника Энни Уолкер от опасности, да.
I was trying to protect operative Annie Walker from harm, yes.
Показать ещё примеры для «from harm»...

от опасностиkeep you safe

Вы их кормите и уберегаете от опасностей.
Your job is to feed them and keep them safe.
Встанешь на защиту, убережёшь от опасности.
To protect them, to keep them safe.
Я обещала тебя держать от опасностей.
— I made a promise to keep you safe.
Я смогу объяснить, что он пытается сделать с этим устройством. И как оградить тебя от опасности.
I can figure out what he's trying to do with that device and how to keep you safe.
Отлично, потому что мы отправляем тебя в редакцию, чтобы оградить её от опасности.
Great, because we're sending you into the magazine to keep her safe.
Показать ещё примеры для «keep you safe»...

от опасностиof harm's way

Вдали от опасности.
Out of harm's way.
Нам лишь нужно уберечь их от опасности.
We just need to get them out of harm's way.
Мне нужно сосредоточиться, а это значит, что нужно убрать вас от опасности, и несмотря на моё чувство самосохранения, когда всё кончится, я за тобой вернусь.
I need to focus, and that means getting you out of harm's way, and despite my better instincts, when this is all over, I will come back for you.
Я сделаю всё возможное, чтобы уберечь его от опасности.
I'll do what I can to keep him out of harm's way.
Когда их сын повзрослел, он пошёл в армию, ....они молились, чтобы господь берёг его от опасности.
When their son was old enough, he joined the army. And they prayed God would keep him out of harm's way.