отчий — перевод на английский

Варианты перевода слова «отчий»

отчийstepfather

Мой отчим благородный, все те блага, что ночь таит, пусть даст она тебе!
All comfort that the dark hour can afford be to thy person... noble stepfather.
Сейчас я твой отчим, и я заслуживаю уважения.
But I'm your stepfather now and I deserve respect!
Мой отчим!
My stepfather!
Мой отчим — ювелир.
My stepfather is a goldsmith.
Мне кажется, отчим очень нудный.
— Our stepfather isn't very nice.
Показать ещё примеры для «stepfather»...

отчийstepdad

Мой старик — коп. Он мой отчим.
My old man's a cop. He's my stepdad.
Это мой отчим.
He's my stepdad.
Мама только что покончила с собой, а отчим опять сел в тюрьму.
Mom had killed herself, stepdad was in jail.
Нет, то мой отчим.
No, that's my stepdad.
— Я садилась в неё, а мой отчим таскал меня в коробке по заднему двору.
So I would sit on it, and my stepdad would drag me around the backyard.
Показать ещё примеры для «stepdad»...

отчийwhat makes

Отчего он так стремится к совершенству.
What makes it operate, its compulsion for perfection.
Или узнать, почему растут деревья и отчего меняются тени?
Or to know what makes trees grow and changes shadows to light?
Отчего вы настолько подозрительны?
What makes you so suspicious?
Ясно. И отчего вы решили, что их нужно расширять?
And what makes you think they need expanding?
Отчего он станет пилигримским?
What makes it Pilgrim?
Показать ещё примеры для «what makes»...

отчийmake

Послушай, мы не собираемся делать что-то, отчего тебе будет неловко.
Look, we're not gonna do anything that makes you feel uncomfortable.
Отчего же не порадовать сорванца.
It makes him happy.
Зачем хранить то, отчего тебе грустно?
Why hold on to something that makes you feel sad?
А знаешь, отчего мне некомфортно?
You know what makes me uncomfortable?
Отчего правительство только сильнее залазит в долги.
— Which only makes the government go into more debt.
Показать ещё примеры для «make»...

отчийwould

Отчего же? Это унизительно! Весь свет увидит, что единственным моим кавалером был мой брат.
Because it would be humiliating if only my brother asks me to dance out of pity.
Отчего же.
I would.
Отчего же? Сегодня вечером, я испугалась, что наши отношения становятся двусмысленными.
I was afraid things would get ambiguous, that I'd have to refuse your advances.
Вот отчего беда так долговечна!
For who would bear...
Отчего же, буду рада встрече.
No, it would be nice to have him here.

отчийstep-dad

Мой отчим продает фонари.
My step-dad sells lanterns.
Это мама, мой отчим Трой...
This is Mum, me step-dad Troy...
Отчим.
Step-dad.
— Это мой отчим...
— This is my step-dad...
Оу, я уверен, твой отчим делает все, на что он способен для твоего блага.
Oh, I'm sure your step-dad is doing the best he can.
Показать ещё примеры для «step-dad»...

отчийreason why

А я прошу мне объяснить, отчего я не должна ехать?
And I beg you to give me one good reason why I should not.
А отчего бы и не помочь?
Is there any reason why you should not?
С другой стороны, он не мог понять, отчего у Билла начались галлюцинации, и задал ему несколько вопросов...
He wanted to start Bill on something new. He couldn't think of any reason why Bill should be seeing things, though, and asked him a series of questions.
Скажите, отчего бы Елизавете
Give me some reason why thou disapproves
Отчего?
For what reason?
Показать ещё примеры для «reason why»...

отчийstep-father

Значит, у неё есть отчим?
She has a step-father then?
Ты не подумал, что у твоей дочери может быть отчим?
Didn't you think of the possibility of a step-father?
Что отчим может дурно обращаться или даже унижать твою дочь...
A step-father, who misused... perhaps degraded your child!
— Нет, моя радость, я его отчим.
— Honey, I'm his step-father. I wouldn't buy that.
Отчим сильно побил, и я потеряла слух.
Ten years old. I lost hearing after my step-father had beaten me.
Показать ещё примеры для «step-father»...

отчийknow how

Мне очень любопытно, отчего после его восстановления он в итоге все же погиб?
I'd be very interested to know how, after you'd managed this recovery, it subsequently got destroyed.
Даже боюсь подумать, отчего могут быть некоторые из этих пятен.
I don't even want to know what some of those stains are.
А отчего спустило?
How do you know it was a flat tyre?
Не знаю, отчего это у меня вырвалось.
I don't know where that came from.

отчийhow come

Отчего это в вашей богадельне наименьшее число наших членов?
How come you are the building site with the lowest number of membership ?
Отчего?
How come?
Отчего я никогда не встречаю таких славных людей, как ты, Чарли?
How come I couldn't have ended up with an easy-going guy like you, Charlie?
Но...но отчего мы не можем сесть на автобус, который идет в город?
But... how come we can't just take the bus on into the city?
Так отчего я пытаюсь тебя поцеловать?
Then, how come i'm trying to kiss you?
Показать ещё примеры для «how come»...