отполировала — перевод на английский
Варианты перевода слова «отполировала»
отполировала — polish
Помыть ее и отполировать.
Give it a wash and a polish.
Кто ещё отполирует внутреннюю... поверхность 45-миллиметрового снаряда?
How else am I to polish the inside of a 45 millimeter shell casing? You tell me. You tell me!
Тебе следовало бы отполировать весь этот хлам?
You have to polish all this stuff?
Не возражаешь, если я тебе их отполирую?
Mind if I polish it for you?
Мне нужен доброволец затем, чтобы отполировать барабаны для завтрашнего дня.
I need a volunteer to polish the drums for tomorrow.
Показать ещё примеры для «polish»...
advertisement
отполировала — waxed
Не заляпай машину, я ее только что отполировал.
Keep your sticky fingers off the car. I just waxed the damn thing.
Похоже, что она отполировала пол и расставила книги на полки.
It looks like she waxed your floors and organized your shelves.
Вы отполировали автомобиль, надо же!
Oh, my! You waxed your car, didn't you?
Я только отполировал ее, она вся скользкая...
I just waxed her she's all slippy slidy.
Эй, я ее только что отполировал
Oi! D'you mind? I've just had her waxed.
Показать ещё примеры для «waxed»...
advertisement
отполировала — buff
Отполирую это прямо сейчас.
Buff that right out.
Отполируй его как следует.
Buff that sucker.
Что тут нужно сделать, чтоб в несколько слоев отполировать кузов?
What's a guy gotta do to get a buff and puff?
Механик просит 1000 баксов, чтобы отполировать ее, я не могу себе это позволить.
The mechanic wants 1,000 bucks to buff it out, which I can't afford.
Придется ее отполировать.
I'll have to buff it out.
Показать ещё примеры для «buff»...
advertisement
отполировала — refinished
Джерри, ты должен меня отвести его отполировать.
Jerry, you gotta take me to get this thing refinished.
Я всегда могу его заново отполировать.
I can always have it refinished.
Отполировал и... теперь и не узнать, правда?
Refinished it, and... you can hardly recognize it, right?
Просто обещай, что ничего не прольешь, и убери ноги со стола, который я только что отполировал. И ради всего святого, пользуйся подставками.
Just promise me you won't spill anything and take your feet off of the coffee table, I just had it refinished, and for God's sake, use coasters.
Может, надо позаниматься пилатесом, или чем-то тонизирующим, или отполировать полы, или...
I feel like I should do some Pilates or toning or refinish my floors or...
отполировала — shine
Достаточно простой, чтобы отполировать до блеска или ровная, твердая поверхность.
Easy enough to be drawn to the shine, Or the smooth, hard texture.
За одно вы можете отполировать мой член.
You can shine my knob for me while you're at it.
Иван Иванов притащил на игру Свету Давалкину, надеясь отполировать ей зубы языком, но она оказалась Ирой Нехочушкиной, так что Петя Пронырливый решил сбегать сюда к Диме Поцелуйкину, чтобы девчуля раскрепостилась.
Johnny Jalopy brings Susie Swiss-Cheese-Shorts to the ball game, hoping to shine her teeth with tongue-polish -— but she's all Nancy no-go, so you're Gary got-an-idea and you Tommy two-step to Kenny kiss-cam to grease her wheels.
Не забудь отполировать обувь.
Don't forget to shine those shoes.
Возьмём старую идею, отполируем её, добавим новый симптом.
Take an old idea, shine it up, and add a new symptom.