оторваться от земли — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «оторваться от земли»

«Оторваться от земли» на английский язык переводится как «take off» или «lift off».

Варианты перевода словосочетания «оторваться от земли»

оторваться от землиtook off

Значит, самолет был обречен еще до того, как он оторвался от земли.
So the plane was doomed before it even took off.
...Когда завели двигатель двое братьев очень переживали Наконец, самолет оторвался от земли и направился к облакам Так началось завоевание неба Первый полет был совершен 90 лет назад Сегодня, люди летают на гигантских самолетах всего за несколько часов с одного конца света на другой."
"When the engine was started "the two brothers were very nervous "At last the plane took off and gained altitude "And that is how man "came to conquer the skies
Он оторвался от земли.
He takes off.
Даже с задержкой рейса я знал, что как только мы оторвёмся от земли, я пролечу мимо Таннера со скоростью более 800 км/ч.
Even with the delay, I knew that once we took off, I'd be jetting past tanner at over 500 miles per hour.

оторваться от землиleave the ground

— Сначала нам нужно оторваться от земли.
— We have to leave the ground first.
Хочу буквально оторваться от земли и сделать в воздухе что-нибудь покруче
I wanna literally leave the ground and do some badass aerial shit.
Еще немного и он оторвется от земли и взмоет в воздух.
Any second now, the plane will leave the ground and we'll be in the air...
Чувак, я думаю передок оторвался от земли.
Man, I think the front end left the ground.

оторваться от землиget off the ground

Как она вообще может оторваться от земли?
How could it possibly get off the ground?
Ну, без мечтателей м никогда не оторваться от земли.
Well, without the dreamers, they might not ever get off the ground.
Но едва мы оторвались от земли...
And we barely got off the ground.
Не так тяжело оторваться от земли.
Not too hard to get off the ground.
Ладно, не может быть, чтобы этот креветочный вертолет вообще оторвался от земли.
Okay, there is no way that that shrimp copter is ever getting off the ground.

оторваться от землиcame off the ground

Передняя часть его камаро оторвалась от земли, пролетела, около, около 50 футов?
Front end of his Camaro came off the ground, flew, like, what, like, 50 feet?
Вы даже можете засунуть кончик носа ботинка под одну из ножек стола и как можно сильнее надавить на него руками, одновременно поднять ногу, заставить весь стол оторваться от земли.
You can even stick the edge of your shoe under one of the table legs and, by pressing down firmly with your hands and lifting your foot at the same time, you can make the whole table come off the ground.
Замахнувшись, поворачивайте корпус, пока правая ступня не оторвется от земли.
So as you throw the hook, rotate your body until your right heel comes off the ground. Go ahead.