отлично ладим — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «отлично ладим»

отлично ладимgreat

Да, хорошо выглядит и отлично ладит с женщинами.
Yeah, good-looking guy, great with the ladies.
Я отлично лажу со стариками и детьми.
I am great with old people and babies.
АЛАН И Джейк в порядке. Ты боялась его общения с моим братом, но оказалось, Чарли отлично ладит с детьми.
You were concerned about him being around my brother, but Charlie's great with kids.
Но я прочитала в вашей брошюре что преподавательский состав получает 50-процентную скидку. Что вы думаете о том, чтобы нанять на факультет искусств награжденного иллюстратора детских книг, который отлично ладит с детьми и у которого лицо, которому нельзя отказать?
But I read in your brochure that faculty members get a 50% discount, so for your Art Department, how would you like to hire an award-winning children's book illustrator who is great with kids and has a face you can't say no to?
Не волнуйся, Маршалл отлично ладит с детьми.
Don't worry, Marshall's great with kids.
Показать ещё примеры для «great»...

отлично ладимget along great

Что? Брось, мы с тобой отлично ладим.
Come on, we get along great, remember?
Мы отлично ладим.
We get along great.
В любом случае, все остальные отлично ладят с папаней Попом.
Anyway, the rest of us get along great with Pop Pop.
Мы отлично ладили, когда я был чист.
You and I used to get along great when I was clean.
Мы с Карой отлично ладим.
Kara and I get along great.
Показать ещё примеры для «get along great»...

отлично ладимget along

Мы отлично ладим друг с другом.
We know we get along.
— Думая, что мы отлично ладим.
— That we can get along.
В основном, мы отлично ладим.
We get along, basically.
Я не верю в это, но вы двое отлично ладите.
I don't believe in that, but you two get along.
При этом он отлично ладил со своей сестрой, что не могло понравиться его матери, которая боялась, что этот союз может обратиться против неё.
He was, however, getting along with his sister... which was unwelcome news to their mother... who feared this unity might be used against her.
Показать ещё примеры для «get along»...

отлично ладимgood

Ты и я, мы с тобой годами отлично ладили.
{\pos(190,220)}Me and you, we had a good thing going for a lot of years.
Вы отлично ладите с детьми...
Uh... You're good with kids...
Ты всегда говорил, что отлично ладишь с посторонними.
You always say you're good with strangers...
Она отлично ладит с Фредди, и он души в ней не чает.
She's a good person, she's great with Freddie and he dotes on her.
Да, я отлично лажу с малышами.
— Wow. — Yeah, I'm good with babies.
Показать ещё примеры для «good»...

отлично ладимget along very well

Я отлично лажу с американцами: выйдешь за нескольких — и привыкнешь поневоле!
I get along very well with Americans. After you've married one or two of them, they don't seem like foreigners at all.
ћы отлично ладим.
We get along very well.
И мы отлично ладим, однако в последнее время я с ни с кем из ни...
We get along very well with the members of my family. However, at the moment, I haven't spoken...
Ты отлично ладил с покупателями.
You got on very well with the customers.
По всеобщему мнению, Эмма и Силвейн отлично ладили.
Well, according to the residents, Emma and Sylvaine got on very well.