отличная возможность — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «отличная возможность»

отличная возможностьgreat opportunity

Но, будем говорить серьезно, это отличная возможность как для вас, так и для всей Лондейлской школы.
But, seriously, this is a great opportunity for all of you, and the even greater good of Lawndale High.
Для тебя это отличная возможность, Ричард.
This is a great opportunity for you, richard.
Да ладно, приятель, это отличная возможность.
Oh, come on, pal. This is a great opportunity.
— Это отличная возможность.
— It's a great opportunity.
— Да. — Это отличная возможность чтобы показать парочку приёмчиков и, так сказать, зажечь.
— All right, this is a great opportunity to showcase some skills, and, like, just put on a clinic.
Показать ещё примеры для «great opportunity»...

отличная возможностьperfect opportunity

Это отличная возможность учиться.
This is the perfect opportunity to learn.
Я всегда хотел побывать на Райзе, и, похоже, это отличная возможность.
I've always wanted to go to Risa and this seemed like a perfect opportunity.
Это отличная возможность для нас, чтобы выяснить отношения в непринуждённой обстановке.
It's the perfect opportunity for us to talk things out in a more casual environment.
Это отличная возможность.
It's a perfect opportunity.
— Это отличная возможность.
It's a perfect opportunity.
Показать ещё примеры для «perfect opportunity»...

отличная возможностьgood opportunity

Это отличная возможность поддержать прикрытие снаружи, для тех, у кого оно есть.
It's a good opportunity to keep up cover on the outside, for those of us who do.
Но это отличная возможность для мастерской.
Well, this is a good opportunity for the shop.
Но знаете, это может стать для нас отличной возможностью.
But you know what? This could be a good opportunity for us.
Это отличная возможность.
It's a good opportunity.
Похоже, это отличная возможность.
That sounds like a good opportunity.
Показать ещё примеры для «good opportunity»...

отличная возможностьopportunity

Я чувствую отличную возможность!
I smell an opportunity.
И я думал, что, возможно, их знакомство могло бы предоставить отличную возможность.
And I thought perhaps their meeting might provide an opportunity.
Тео, ты занялся этим делом, под мое поручительство, это отличная возможность проявить себя.
Theo, you walked into this case... under my guarantee, with an opportunity to further yourself.
Прекрасно, вот отличная возможность для снимка.
— Now there's an opportunity.
Смерть Кардинала дает нам отличную возможность.
The Cardinal's death provides an opportunity.
Показать ещё примеры для «opportunity»...

отличная возможностьchance

Это была отличная возможность, чтобы мы могли подойти к нему...
Here was our chance to get close to a dinosaur.
Это была бы отличная возможность отомстить.
And a chance for vengeance.
Но это отличная возможность поговорить с ним о возможной поддержке Шакаара в Ассамблее Ведеков.
But it will give me a chance to talk to him about supporting Shakaar in the Vedek Assembly.
Это отличная возможность вас познакомить.
I'll take this chance to introduce you.
Я тебе даю не просто полный доступ к парочке непокорных близняшек, обитающих на моих ребрах, но и отличную возможность показать этому тюфяку Финну Хадсону, что с Сэмом Эвансом шутки плохи.
Not only am I giving you full visitation rights to the set of rambunctious twins that live on my ribcage, you get the chance to show that pastry bag Finn that he can't mess with Sam Evans.

отличная возможностьgreat chance

Я думаю, это отличная возможность провести часть времени с детьми.
I think it's a great chance to spend some time with you kids.
Отличная возможность поговорить о деревьях.
Great chance to work on her about the trees.
К тому же это отличная возможность помочь твоему брату Тато выйти из черной полосы. Сделай это!
It's a great chance to help ur brother Tato finally end up his streak I've been thinking about it.
Отличная возможность попить побольше воды.
Well, isn't this a great chance to drink more water?
Знаешь, для тебя это отличная возможность потренироваться молчать.
You know, this is a great chance for you to practice no talking.
Показать ещё примеры для «great chance»...

отличная возможностьgreat way

У вас должны быть миксы с другими братствами, и этот календарь — отличная возможность получше узнать ребят из Лямбда Сигма, чтобы они больше не отменяли миксеры с вами.
But you should be mixing with other fraternities, and this calendar is a great way to get to know the lambda sigs. So they won't cancel mixers with you in the future.
Смотри, это безопасная жизнь и это отличная возможность знакомиться с людьми.
Look, man, it is a secure living and it's great way to meet people.
Это отличная возможность узнать его
This is a great way to get to know him
А что я такого сказала-то? что участие в шоу — отличная возможность познакомиться с остальными учениками.
— ( groans ) — What did I say? What you meant to say was that being in a musical showcase sounds like a great way to meet other students.
Это будет отличная возможность показать себя и не только, это ещё отличный шанс попутешествовать.
It'd be another great way for us to express ourselves. Not only that, but it'd be a great chance to travel.
Показать ещё примеры для «great way»...

отличная возможностьexcellent opportunity

Тем не менее, мне кажется, это отличная возможность для того, чтобы начать практиковать метод восстановления после разочарования...
However, I think it's an excellent opportunity to start, you know, practicing recovering from disappointment ...
Это отличная возможность, и я не должен был вести себя, словно это ничего не значило.
This is an excellent opportunity, and I shouldn't have acted like it didn't matter.
Так у меня появится отличная возможность показать ему, как я счастлив...
It'll give me an excellent opportunity to show him how happy I am
У вас есть две отличные возможности посетить на этой неделе морг округа. И одна из них — со мной.
Ricardo, you have two excellent opportunities of visiting the county morgue this week, and one of them is with me.
Похоже, что это была отличная возможность... тайно пожениться.
Um, sounded like a excellent opportunity to... elope.

отличная возможностьgood opportunity for you to

Для вас это отличная возможность расслабиться и насладиться своим любимым хобби.
This a good opportunity for you to relax and enjoy your favorite hobby.
Разве не отличная возможность?
It's a good opportunity, isn't it?
— Это отличная возможность...
I thought this would be a good opportunity --
Это отличная возможность.
It's a good opportunity for me.

отличная возможностьbig opportunity

Я предоставляю вам отличную возможность.
This is a big opportunity I am giving you.
Отличная возможность.
A big opportunity.
Это отличная возможность, Джек, понимаешь?
This is a big opportunity, Jack, okay?
Вчера вечером Шепард попросил меня присоединиться к его АВМ операции, и это отличная возможность, потому что я буду главным хирургом, так что..
Uh, last night, Shepherd asked me to scrub in on his A.V.M. surgery, which is a big opportunity for me, because he's gonna... he's gonna let me take the lead, so...
Быть главным хирургом на операции — это отличная возможность, от которой ты не должен отказываться.
Taking the lead on a surgery is a big opportunity you should not pass up.
Показать ещё примеры для «big opportunity»...