открыть правду — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «открыть правду»
открыть правду — revealing the truth
Он хочет открыть правду о своём отце.
He is revealing the truth about his father.
Я хочу поблагодарить вас за то, что открыли правду.
I would like to thank you for revealing the truth.
Я думал, что это вы дали ему его в попытке открыть правду. Вы говорили, что вы бы могли.
I assumed you gave it to him in an attempt to reveal the truth, as you said you would.
— Нет, я... я просто пытаюсь открыть правду, губернатор, и...
— No, I... I am just trying to reveal the truth, Governor, and...
Открыть правду?
Revealing the truth--
Показать ещё примеры для «revealing the truth»...
открыть правду — truth
Американский народ, которому открыли правду, должен восстать и потребовать, и получить правительство, которое будет служить ему.
The American people, having been educated as to the truth, then have to rise up and demand and get a government that starts serving them.
После целой вечности с твоими тайнами и ложью, наконец мы откроем правду!
After a lifetime of your secrets and lies, we will finally have the truth!
И, мне жаль, что ты сейчас чувствуешь то же самое только потому, что у тебя хватило смелости прийти сюда сегодня и открыть правду о травмирующем моменте твоей жизни.
And I am sorry that you now feel the same simply because you had the courage to come here today and let the truth be known about a traumatic moment in your life.
Если вы не можете быть честными с собой, как вы тогда сможете открыть правду о других?
If you cannot be honest with yourself, how can you get the truth out of anyone else?
Филумена, я сейчас же поеду к ним и открою правду!
Tonight I'm taking the car, and I'm going to tell your sons the truth. "I'm rich.
открыть правду — uncovers the truth
Даже если он откроет правду относительно смерти его бабушки и дедушки?
Even if he uncovers the truth about his grandparents' death?
Я хочу открыть правду.
I'm uncovering the truth.
Вы засадите меня за бумаги только потому, что не те люди открыли правду?
What you got me riding a desk because the wrong people uncovered the truth?