открыть правду — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «открыть правду»

открыть правдуrevealing the truth

Он хочет открыть правду о своём отце.
He is revealing the truth about his father.
Я хочу поблагодарить вас за то, что открыли правду.
I would like to thank you for revealing the truth.
Я думал, что это вы дали ему его в попытке открыть правду. Вы говорили, что вы бы могли.
I assumed you gave it to him in an attempt to reveal the truth, as you said you would.
— Нет, я... я просто пытаюсь открыть правду, губернатор, и...
— No, I... I am just trying to reveal the truth, Governor, and...
Открыть правду?
Revealing the truth--
Показать ещё примеры для «revealing the truth»...

открыть правдуtruth

Американский народ, которому открыли правду, должен восстать и потребовать, и получить правительство, которое будет служить ему.
The American people, having been educated as to the truth, then have to rise up and demand and get a government that starts serving them.
После целой вечности с твоими тайнами и ложью, наконец мы откроем правду!
After a lifetime of your secrets and lies, we will finally have the truth!
И, мне жаль, что ты сейчас чувствуешь то же самое только потому, что у тебя хватило смелости прийти сюда сегодня и открыть правду о травмирующем моменте твоей жизни.
And I am sorry that you now feel the same simply because you had the courage to come here today and let the truth be known about a traumatic moment in your life.
Если вы не можете быть честными с собой, как вы тогда сможете открыть правду о других?
If you cannot be honest with yourself, how can you get the truth out of anyone else?
Филумена, я сейчас же поеду к ним и открою правду!
Tonight I'm taking the car, and I'm going to tell your sons the truth. "I'm rich.

открыть правдуuncovers the truth

Даже если он откроет правду относительно смерти его бабушки и дедушки?
Even if he uncovers the truth about his grandparents' death?
Я хочу открыть правду.
I'm uncovering the truth.
Вы засадите меня за бумаги только потому, что не те люди открыли правду?
What you got me riding a desk because the wrong people uncovered the truth?