отключить свет — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «отключить свет»
отключить свет — turn off the light
У нас отключат свет.
They will turn the lights off.
Отключу свет, вдруг поможет.
Turn the lights on, maybe that'll help.
Отключил свет.
Turning off the lights.
Ты отключил свет.
You turned off the light.
Отключите свет!
— Turn down your lights.
Показать ещё примеры для «turn off the light»...
advertisement
отключить свет — lights out
Отключить свет.
Lights off.
Хорошо, все должны быть в кроватях к тому времени, как отключат свет.
Okay, well, let's go. Everybody should be in bed with the lights off.
Я надеюсь счет Тима Уитли за электричество неожиданно не потеряется на почте а то ему могут отключить свет.
I just hope Tim Whatley's electric bills don't suddenly get lost in the mail or it could be lights out for him.
Отключить свет.
Lights out
Скоро отключат свет.
— Monty, I... — It'll be light out soon.
Показать ещё примеры для «lights out»...
advertisement
отключить свет — cuts the power
Они отключили свет на время нападения.
— They cut the power during the attack.
Похоже, они сейчас... отключат свет.
Looks like they're about to cut the power.
Выходим, когда Линк отключит свет.
As soon as linc cuts the power,we go.
Выходим, когда Линк отключИт свет.
As soon as linc cuts the power we go.
Извините, что встречаем вас в такой обстановке... Сегодня вечером отключили свет во всем районе.
We're sorry to receive you like this, but they cut the power for the entire quarter tonight.
Показать ещё примеры для «cuts the power»...
advertisement
отключить свет — blackout
Отключили свет?
A blackout?
Как ему удалось отключить свет и получить доступ к сотовым вышкам всего города?
How could he cause a city-wide blackout and access cellphone networks?
— Когда отключили свет.
— During the blackout.
Отключили свет... в 10 кварталах.
There's a blackout... 10 whole blocks.
И потом отключили свет!
And then there was a blackout!
отключить свет — cut the lights
Люси, отключи свет в грузовом отсеке.
— Lucy, cut the lights in cargo bay. — Shutting down now.
Ты отключил свет в особняке.
You cut the lights at the brownstone.
Он тот, кто отключил свет.
He's the one who cut the lights.
Скажи своему сыну, что счет уже просрочен и они отключат свет, так что он должен заплатить немедленно, а не завтра.
Tell your son the bill is overdue and they'll cut off the lights, so he's gotta go pay right now, not tomorrow.
В 2 часа ночи Тереза отключит свет.
Therese, at 2 a.m., will cut the lights.