отказаться от приглашения — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «отказаться от приглашения»

отказаться от приглашенияturn down an invitation from

Как я могу отказаться от приглашения такой прелестной маленькой девочки?
Now how can I turn down an invitation from such a cute little girl?
Не смог отказаться от приглашения босса.
Couldn't turn down an invitation from the boss.
Я не мог отказаться от приглашения старого друга.
I couldn't turn down an invitation from an old friend.
Какой здравомыслящий мужчина откажется от приглашения на вечеринку чирлидеров?
What sane man would turn down An invitation to a cheerleader party?
advertisement

отказаться от приглашенияrefuse

Я не могла отказаться от приглашения.
I didn't see how I could refuse.
Я не могу отказаться от приглашений вашего отца.
I can't refuse your father's invitation.
advertisement

отказаться от приглашенияdeclined

К сожалению, вынуждены отказаться от приглашения графа.
Well, unfortunately, we will have to decline the Count's invitation.
Я уже отказался от приглашения Черчилля.
I've already declined Churchill's invitation.
advertisement

отказаться от приглашенияrefuse his invitation

А Джордж вряд ли откажется от приглашения, чтобы поздравить жену премьер-министра.
Now, George can hardly refuse an invitation to congratulate the Prime Minister's wife.
Я откажусь от приглашения.
I'll refuse his invitation.

отказаться от приглашенияdecline the invitation

С твоей стороны было очень мило предложить пойти со мной, но я вынуждена отказаться от приглашения.
It was so nice of you to offer to go with me, but I'm going to have to decline your invitation.
Моё затруднение в том, должна ли я сказать Томасу или вернуться к священнику попробовать ещё раз или отказаться от приглашения?
My difficulty is, should I tell Thomas, or should I return to the Vicar to try again, or should I decline the invitation?

отказаться от приглашения — другие примеры

Он отказался от приглашения.
— He cancelled.
Моя машина теперь в порядке... и я думаю, ты не откажешься от приглашения самого красивого парня в школе.
Now that my car's fixed I'll give you the honor of going with the best-looking guy in school.
Додде сказал, что сперва ты отказался от приглашения, а потом передумал.
Dodde told me you'd said no, then changed your mind about the party.
Я хотела сделать тебе сюрприз этой милой речью про то, что мы здесь с твоими родителями, а... а ты отказался от приглашения.
I wanted to surprise you with this nice toast about being here with your parents, and... and then you disinvited me. Well, I did that because you lied to me.
Завтра у меня планы с Диксоном и он не будет так сильно психовать если я хотя бы попытаюсь отказаться от приглашения потусоваться с тобой и с Келли Слэйтер.
I have plans with Dixon tomorrow, And he would so not be psyched If I tried to cancel to hang out with you and Kelly Slater.
Показать ещё примеры...