отделения от — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «отделения от»

отделения отseparation from

Если мы все-таки добьемся долгожданного отделения от Англии, то мы должны быть готовы сформировать новые органы исполнительной и законодательной власти, и, плюс ко всему, все мое время отнимает работа со срочной корреспонденцией, которая связана с составлением новой конституции для Виржинии.
If we are to achieve our longed-for separation from England, we must be ready in the state legislatures with new codes of law and governance. and to that end all my time away from the assembly is taken up with urgent correspondence on a new constitution for Virginia.
Южная Каролина никогда не была против самого принципа отделения от Великобритании.
South Carolina has never been opposed to the principle of separation from Britain.
Я наказываю Королю до месяца сентября вернуться к своей прежней жене... под страхом отлучения которая есть отделение от Святой Церкви
I will give the king until september to take back his former wife... on pain of excommunication, which is separation from holy church,
— «После ее естественного отделения от моего тела. »
Fantastic. ...after its natural separation from my body. Right.

отделения отto separate from

Отделение от Дарка не помогло.
Separating it from Darhk didn't do anything.
Самоампутация, если хотите, и он буквально отбрасывает свой хвост и хвост будет шевелиться в течение получаса после отделения от родительского тела, которое...
It is self-amputation, if you like, but it literally will drop its tail and the tail will wiggle for half an hour after it's been separated from the parent body, which is...
Вы думаете, что возможно, что отделение от вашего отца, является риском остаться совершенно одной?
Do you think it's possible that to separate from your father is to risk being entirely alone?

отделения от — другие примеры

Приготовиться к отделению от платформы.
Prepare to disengage from platform.
Поскольку у вас нет никаких медицинских знаний, на отделении от вас должны были быть одни проблемы.
Given your complete lack of medical knowledge, you must have been a liability on the ward.
Отделения от остальных.
Of demarcation from others.
И подтвердить отделение от города.
And commit to dividing up the town.
Идут разговоры об отделении от союза
There's talk of seceding from the union.